Home  /  Quran  /  Surah
Loading...
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Surah An-Naba

Surah An-Naba (The Tidings) is Surah 78 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 40 verses, available here in Bangla.

Surah 78 Meccan 40 verses Bangla

Verse 78:1

عَمَّ یَتَسَآءَلُوْنَ ۟ۚ

ʻAMMA yatasaaaʹaloon?

লোকেরা কোন বিষয়ে একে অন্যের কাছে জিজ্ঞাসাবাদ করছে?

Verse 78:2

عَنِ النَّبَاِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ

ʻAnin Nabaʹil ʻAz̤̣eem,

(ক্বিয়ামত সংঘটিত হওয়ার) সেই মহা সংবাদের বিষয়ে,

Verse 78:3

الَّذِیْ هُمْ فِیْهِ مُخْتَلِفُوْنَ ۟ؕ

ʹAllaẓee hum feehi mukhtalifoon.

যে বিষয়ে তাদের মাঝে মতপার্থক্য আছে।

Verse 78:4

كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟ۙ

Kallaa sayaʻlamoon!

কক্ষনো না, (তারা যা ধারণা করে তা একেবারে, অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

Verse 78:5

ثُمَّ كَلَّا سَیَعْلَمُوْنَ ۟

S̤umma kallaa sayaʻlamoon!

আবার বলছি, কক্ষনো না (তাদের ধারণা একেবারে অলীক ও অবাস্তব), তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

Verse 78:6

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهٰدًا ۟ۙ

ʹAlam najʻalil ʹarḍa mihaadaa,

(আমি যে সব কিছুকে দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করতে সক্ষম তা তোমরা অস্বীকার করছ কীভাবে) আমি কি যমীনকে (তোমাদের জন্য) শয্যা বানাইনি?

Verse 78:7

وَّالْجِبَالَ اَوْتَادًا ۟

Wal-jibaala ʹawtaadaa,

আর পর্বতগুলোকে কীলক (বানাইনি)?

Verse 78:8

وَّخَلَقْنٰكُمْ اَزْوَاجًا ۟ۙ

Wa-khalaq̣naakum ʹazwaajaa,

আর আমি তোমাদেরকে সৃষ্টি করেছি জোড়ায় জোড়ায়।

Verse 78:9

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ۟ۙ

Wa-jaʻalnaa nawmakum subaataa;

আর তোমাদের নিদ্রাকে করেছি বিশ্রামদায়ী।

Verse 78:10

وَّجَعَلْنَا الَّیْلَ لِبَاسًا ۟ۙ

Wa-jaʻalnal layla libaasaa,

রাতকে করেছি আবরণ,

Verse 78:11

وَّجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ۪۟

Wa-jaʻalnan nahaara maʻaashaa?

আর দিনকে করেছি জীবিকা সংগ্রহের মাধ্যম।

Verse 78:12

وَّبَنَیْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ۟ۙ

Wa-banaynaa fawq̣akum sab-ʻañ shi-daadaa,

আর তোমাদের উর্ধ্বদেশে বানিয়েছি সাতটি সুদৃঢ় আকাশ।

Verse 78:13

وَّجَعَلْنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۟

Wa-jaʻalnaa Siraajañw wah-haajaa?

এবং সৃষ্টি করেছি উজ্জ্বল প্রদীপ।

Verse 78:14

وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۟ۙ

Wa-ʹañzalnaa minal muʻṣiraati maaa-ʹañ s̤ajjaajaa,

আর আমি বর্ষণ করি বৃষ্টিবাহী মেঘমালা থেকে প্রচুর পানি,

Verse 78:15

لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۟ۙ

Linukhrija bihee ḥabbañw wanabaataa,

যাতে আমি তা দিয়ে উৎপন্ন করি শস্য ও উদ্ভিদ,

Verse 78:16

وَّجَنّٰتٍ اَلْفَافًا ۟ؕ

Wa-Jannaatin ʹalfaafaa?

আর ঘন উদ্যান।

Verse 78:17

اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِیْقَاتًا ۟ۙ

ʹInna Yawmal Faṣli kaana meeq̣aataa,―

নিশ্চয়ই নির্ধারিত আছে মীমাংসার দিন,

Verse 78:18

یَّوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّوْرِ فَتَاْتُوْنَ اَفْوَاجًا ۟ۙ

Yawma yuñ-fakhu fiṣ Ṣoori fataʹtoona ʹafwaajaa;

সেদিন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে, আর তোমরা দলে দলে আসবে,

Verse 78:19

وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتْ اَبْوَابًا ۟ۙ

Wa-futiḥa-tis samaaaʹu fakaanat ʹabwaabaa,

আকাশ খুলে দেয়া হবে আর তাতে হবে অনেক দরজা।

Verse 78:20

وَّسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ۟ؕ

Wa-suyyi-ratil jibaalu fakaanat saraabaa.

আর পর্বতগুলোকে করা হবে চলমান, ফলে তা নিছক মরীচিকায় পরিণত হবে।

Verse 78:21

اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ۟

ʹInna Jahannama kaanat mirṣaadaa,―

জাহান্নাম তো ওঁৎ পেতে আছে,

Verse 78:22

لِّلطَّاغِیْنَ مَاٰبًا ۟ۙ

Liṭ-ṭaag̣eena maʹaabaa:

(আর তা হল) সীমালঙ্ঘনকারীদের আশ্রয়স্থল।

Verse 78:23

لّٰبِثِیْنَ فِیْهَاۤ اَحْقَابًا ۟ۚ

Laa-bis̤eena feehaaa ʹaḥq̣aabaa.

সেখানে তারা যুগ যুগ ধরে থাকবে,

Verse 78:24

لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا بَرْدًا وَّلَا شَرَابًا ۟ۙ

Laa- yaẓooq̣oona feehaa bar-dañw walaa- sharaabaa,

সেখানে তারা কোন শীতল ও পানীয় আস্বাদন করবে না

Verse 78:25

اِلَّا حَمِیْمًا وَّغَسَّاقًا ۟ۙ

ʹIllaa ḥameemañwwa g̣assaaq̣aa,―

ফুটন্ত পানি ও পুঁজ ছাড়া;

Verse 78:26

جَزَآءً وِّفَاقًا ۟ؕ

Jazaaaʹañw wifaaq̣aa.

উপযুক্ত প্রতিফল।

Verse 78:27

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا یَرْجُوْنَ حِسَابًا ۟ۙ

ʹInnahum kaanoo laa- yarjoona ḥisaabaa,

তারা (তাদের কৃতকর্মের) কোন হিসাব-নিকাশ আশা করত না,

Verse 78:28

وَّكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَا كِذَّابًا ۟ؕ

Wa-kaẓẓaboo biʹAayaatinaa kiẓẓaabaa.

তারা আমার নিদর্শনগুলোকে অস্বীকার করেছিল- পুরোপুরি অস্বীকার।

Verse 78:29

وَكُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ كِتٰبًا ۟ۙ

Wa-kulla shayʹin ʹaḥṣaynaahu Kitaabaa,

সবকিছুই আমি সংরক্ষণ করে রেখেছি লিখিতভাবে।

Verse 78:30

فَذُوْقُوْا فَلَنْ نَّزِیْدَكُمْ اِلَّا عَذَابًا ۟۠

Faẓooq̣oo falan nazeedakum ʹil-laa ʻaẓaabaa.

অতএব এখন স্বাদ গ্রহণ কর, আমি তোমাদের জন্য কেবল শাস্তিই বৃদ্ধি করব (অন্য আর কিছু নয়)।

Verse 78:31

اِنَّ لِلْمُتَّقِیْنَ مَفَازًا ۟ۙ

ʹInna lil-Mutta-q̣eena mafaazaa;

(অন্য দিকে) মুত্তাকীদের জন্য আছে সাফল্য।

Verse 78:32

حَدَآىِٕقَ وَاَعْنَابًا ۟ۙ

Ḥadaaaʹiq̣a wa-ʹaʻnaabaa;

বাগান, আঙ্গুর,

Verse 78:33

وَّكَوَاعِبَ اَتْرَابًا ۟ۙ

Wa-kawaaʻiba ʹatraabaa:

আর সমবয়স্কা নব্য যুবতী

Verse 78:34

وَّكَاْسًا دِهَاقًا ۟ؕ

Wa-kaʹsañ dihaaq̣aa.

এবং পরিপূর্ণ পানপাত্র।

Verse 78:35

لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذّٰبًا ۟ۚ

Laa- yasmaʻoona feehaa lag̣wañw walaa- kiẓẓaabaa;

সেখানে তারা শুনবে না অসার অর্থহীন আর মিথ্যে কথা,

Verse 78:36

جَزَآءً مِّنْ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۟ۙ

Jazaaaʹam mir Rabbika ʻaṭaaaʹan ḥisaabaa,―

এটা তোমার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে প্রতিফল, যথোচিত দান।

Verse 78:37

رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمٰنِ لَا یَمْلِكُوْنَ مِنْهُ خِطَابًا ۟ۚ

Rabbis samaawaati wal-ʹarḍi wa-maa baynahumar Raḥmaani laa- yam-likoona minhu khiṭaabaa.

যিনি আকাশ, পৃথিবী আর এগুলোর মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর প্রতিপালক, তিনি অতি দয়াময়, তাঁর সম্মুখে কথা বলার সাহস কারো হবে না।

Verse 78:38

یَوْمَ یَقُوْمُ الرُّوْحُ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ صَفًّا ۙۗؕ لَّا یَتَكَلَّمُوْنَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ۟

Yawma yaq̣oomur Rooḥu wal-malaaaʹikatu ṣaf-faa, laa- yatakallamoona ʹil-laa man ʹaẓina lahur Raḥmaanu wa-q̣aala ṣawaabaa.

সেদিন রূহ (জিবরাঈল) আর ফেরেশতারা সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়াবে, কেউ কোন কথা বলতে পারবে না, সে ব্যতীত যাকে পরম করুণাময় অনুমতি দিবেন, আর সে যথার্থ কথাই বলবে।

Verse 78:39

ذٰلِكَ الْیَوْمُ الْحَقُّ ۚ فَمَنْ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰی رَبِّهٖ مَاٰبًا ۟

Ẓaalikal Yawmul Ḥaq̣q̣: famañ shaaaʹat takhaẓa ʹi-laa Rabbihee maʹaabaa!

এ দিনটি সত্য, সুনিশ্চিত, অতএব যার ইচ্ছে সে তার প্রতিপালকের দিকে আশ্রয় গ্রহণ করুক।

Verse 78:40

اِنَّاۤ اَنْذَرْنٰكُمْ عَذَابًا قَرِیْبًا ۖۚ۬ یَّوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدٰهُ وَیَقُوْلُ الْكٰفِرُ یٰلَیْتَنِیْ كُنْتُ تُرٰبًا ۟۠

ʹInnaaa ʹañẓarnaakum ʻAẓaabañ q̣areebaa,― Yawma yañ-z̤̣urul marʹu maa- q̣addamat yadaahu wa-yaq̣oolul kaafiru yaa-laytanee kuñtu turaabaa!

আমি তোমাদেরকে নিকটবর্তী শাস্তি সম্পর্কে সতর্ক করছি, যেদিন মানুষ দেখতে পাবে তার হাতগুলো আগেই কী (‘আমাল) পাঠিয়েছে আর কাফির বলবে- ‘হায়! আমি যদি মাটি হতাম (তাহলে আমাকে আজকের এ ‘আযাবের সম্মুখীন হতে হত না)।