Home  /  Quran  /  Surah
Loading...
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Surah Al-Mursalat

Surah Al-Mursalat (Those Sent Forth) is Surah 77 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 50 verses, available here in Sinhalese.

Surah 77 Meccan 50 verses Sinhalese

Verse 77:1

وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ

WALMURSALAATI ʻurfaa,

අඛණ්ඩව එවනු ලබන සුළං මත දිවුරමින්,

Verse 77:2

فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ

Falʻaaṣifaati ʻaṣfaa,

දැඩි ලෙස හමන සැඩ සුළං මත දිවුරමින්,

Verse 77:3

وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ

Wannaashiraati nashraa,

(වලාවන්) විසිරුවා හරින සුළං මත දිවුරමින්

Verse 77:4

فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ

Falfaariq̣aati farq̣aa,

වෙන් වෙන්ව වෙන් කරන අය මත දිවුරමින්,

Verse 77:5

فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ

Falmulq̣iyaati ẓikraa,

මෙනෙහි කිරීමක් වශයෙන් (හදවතට) හෙළන අය මත දිවුරමින්,

Verse 77:6

عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ

ʻUẓran ʹaw nuẓraa;―

(එම මෙනෙහි කිරීම) සමාවක් වශයෙන් නැතහොත් අවවාදයක් වශයෙන් හෝ පවතී.

Verse 77:7

اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ

ʹInnamaa tooʻadoona lawaaq̣iʻ.

නියත වශයෙන් ම නුඹලාට ප්‍රතිඥා දෙනු ලබන දෑ සිදු වන්නකි.

Verse 77:8

فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ

Faʹiẓan nujoomu ṭumisat;

තරු එහි ආලෝකය මකා දමනු ලබන විට,

Verse 77:9

وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ

Wa-ʹiẓas samaaaʹu furijat;

තවද අහස පුපුරා හරිනු ලබන විට,

Verse 77:10

وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ

Wa-ʹiẓal jibaalu nusifat;

කඳු දූවිලි බවට පත් කරනු ලබන විට,

Verse 77:11

وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ

Wa-ʹizar rusulu ʹuq̣q̣itat;

තවද ධර්ම දූතවරුන් එක් රැස් කරනු ලබන විට,

Verse 77:12

لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ

Liʹayyi Yawmin ʹujjilat?

කවර දිනයක් සඳහා මෙය කල් දමනු ලද්දේ ද?

Verse 77:13

لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ

Li-Yawmil faṣl.

(එය) විනිශ්චය දිනය සඳහා ය.

Verse 77:14

وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ

Wa-maaa ʹadraaka maa- Yawmul faṣl?

විනිශ්චය දිනය යනු කුමක් දැ? යි නුඹට දැනුම් දුන්නේ කුමක් ද?

Verse 77:15

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:16

اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ

ʹAlam nuhlikil ʹawwaleen?

මුල සිටියවුන් අපි විනාශ නො කළෙමු ද?

Verse 77:17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟

S̤umma nutbiʻuhumul ʹaakhireen.

පසුව අපි ඔවුන් සමඟ පසු පැමිණියවුන් ද අනුගමනය කළෙමු.

Verse 77:18

كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟

Kaẓaalika nafʻalu bilmujrimeen.

අපරාධකරුවන්ට අපි සිදු කරනුයේ එලෙස ය.

Verse 77:19

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-mukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:20

اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ

ʹAlam nakhlukkum mim maaaʹim maheen?

ඉතා පහත් වූ ද්රාවණයකින් අප නුඹලා නො මැව්වෙමු ද?

Verse 77:21

فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ

Fajaʻalnaahu fee q̣araarim makeen,

එවිට ආරක්ෂිත ස්ථානයක අපි එය තැන්පත් කළෙමු.

Verse 77:22

اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ

ʹIlaa q̣adarim maʻloom?

නියමිත කාල පරිච්ඡේදයක් දක්වා.

Verse 77:23

فَقَدَرْنَا ۖۗ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟

Faq̣adarnaa faniʻmal Q̣aadiroon.

එසේ ම අපි ම එය නියම කළෙමු. එහෙයින් අපි නියම කරන්නන්ගෙන් විශිෂ්ටයන් වෙමු.

Verse 77:24

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:25

اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ

ʹAlam najʻalil ʹarḍa kifaataa,

මහපොළොව රැස් කරන්නක් ලෙස අපි පත් නො කළෙමු ද?

Verse 77:26

اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ

ʹAḥyaaaʹañw Waʹamwaataa,

ජීවත් වන්නන් හා මළවුන්.

Verse 77:27

وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ

Wa-jaʻalnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatiñw waʹasq̣aynaakum maaaʹañ furaataa?

තවද එහි අපි උස් කඳු ඇති කළෙමු. තවද නුඹලාට ඉමිහිරි ජලය ද සම්පාදනය කළෙමු

Verse 77:28

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:29

اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ

ʹIñṭaliq̣ooo ʹilaa maa- kuñtum̃ bihee tukaẓẓiboon:

නුඹලා කවර දෙයක් බොරු කරමින් සිටියේ ද ඒ වෙතට නුඹලා ගමන් කරනු.

Verse 77:30

اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ

ʹIñṭaliq̣ooo ʹilaa z̤̣illiñ ẓee s̤alaas̤i shuʻab.

ශාඛා තුනකින් සමන්විත හෙවණ වෙත ගමන් කරනු.

Verse 77:31

لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ

laa-Laa z̤̣aleeliñw wa yug̣nee minal lahab.

එය හෙවණ ලබා දෙන්නක් ලෙසින් නැත. එමෙන් ම එය ගිනි දැල්ලෙන් ආරක්ෂා නො කරයි.

Verse 77:32

اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ

ʹInnahaa tarmee bisharariñ kalq̣aṣr,

නියත වශයෙන් ම එය මාලිගා මෙන් (උසට) දරුණු ලෙස ගිනි දැල් හෙළයි.

Verse 77:33

كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ

Kaʹannahoo jimaalatuñ ṣufr.

එය කහ පැහැති ඔටු රංචුවක් මෙන් පවතී.

Verse 77:34

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:35

هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ

Haaẓaa Yawmu laa- yañṭiq̣oon,

එය ඔවුන් කතා නො කරන දිනයකි.

Verse 77:36

وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟

Wa-laa yuʹẓanu lahum fayaʻtaẓiroon.

තවද නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කිරීම සඳහා ඔවුනට අනුමැතිය දෙනු නො ලැබේ.

Verse 77:37

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:38

هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟

Haaẓaa Yawmul Faṣl! Jamaʻnaakum wal-ʹawwaleen!

මෙය විනිශ්චයේ දිනයයි. අපි නුඹලා හා මුතුන් මිත්තන් එක් රැස් කළෙමු.

Verse 77:39

فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟

Faʹiñ kaana lakum kayduñ fakeedoon!

එහෙයින් නුඹලාට යම් කුමන්ත්‍රණයක් තිබේ නම් නුඹලා මට කුමන්ත්‍රණය කරනු.

Verse 77:40

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠

Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:41

اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ

ʹInnal Muttaq̣eena fee z̤̣ilaaliñw waʻuyoon,

නියත වශයෙන් ම බිය බැතිමතුන් හෙවණ හා උල්පත් අතර වෙති.

Verse 77:42

وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ

Wa-fawaakiha mimmaa yashtahoon.

තවද ඔවුන් ආශා කරන පලතුරු අතර ද (වෙති).

Verse 77:43

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟

Kuloo washraboo haneeeʹam bimaa kuñtum taʻmaloon.

නුඹලා සිදු කරමින් සිටි දෑ හේතුවෙන් නුඹලා සැපසේ අනුභව කරනු. තවද පානය කරනු (යැයි කියනු ලැබේ.)

Verse 77:44

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟

ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.

නියත වශයෙන් ම මෙලෙසය අපි දැහැමියන්ට ප්‍රතිඵල පිරිනමනුයේ.

Verse 77:45

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:46

كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟

Kuloo wa-tamattaʻoo q̣aleelan ʹinnakum mujrimoon.

නුඹලා අනුභව කරනු. තවද මද කලක් භුක්ති විඳිනු. නියත වශයෙන් ම නුඹලා අපරාධකරුවන් ය.

Verse 77:47

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:48

وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟

Wa-ʹiẓaa q̣eela lahumur kaʻoo laa- yarkaʻoon.

(මෙලොවෙහි) ඔවුනට (දණින් අල්ලමින් නැවී) රුකූඋ කරන්නැයි පවසනු ලබන විට ඔවුහු රුකූඋ නො කරති.

Verse 77:49

وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟

Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!

බොරු කළවුනට එදින විනාශයයි.

Verse 77:50

فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠

Fabiʹayyi Ḥadees̤im baʻdahoo yuʹminoon?

එහෙයින් මින් පසුව ඔවුන් විශ්වාස කරනුයේ කවර ප්‍රකාශයක් ද?