Surah Al-Haqqah
Surah Al-Haqqah (The Reality) is Surah 69 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 52 verses, available here in German.
Verse 69:1
ٱلْحَآقَّةُ
Al-Haqqa.
Verse 69:2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
Was ist Al-Haqqa?
Verse 69:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
Und wie kannst du wissen, was Al-Haqqa ist?
Verse 69:4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Die Tamud und die `Ad leugneten Al- Qaria.
Verse 69:5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
Dann, was die Tamud anbelangt, so wurden sie durch einen fürchterlichen Schall vernichtet.
Verse 69:6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Und was die `Ad anbelangt, so wurden sie durch einen gewaltigen, eiskalten Wind vernichtet
Verse 69:7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
den Er sieben Nächte und acht Tage lang ununterbrochen gegen sie wüten ließ, so daß du das Volk hättest sehen können, dort niedergestreckt, als wären sie hohle Palm stämme.
Verse 69:8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
Siehst du von ihnen einen übrig (geblieben)?
Verse 69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
Und Pharao und diejenigen, die vor ihm waren, und die zusammengestürzten Städte waren großen Frevels schuldig
Verse 69:10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
und sie waren widerspenstig gegen den Gesandten ihres Herrn, darum erfaßte Er sie mit drosselndem Griff.
Verse 69:11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
Siehe, als das Wasser schwoll, da trugen Wir euch auf dem Schiff
Verse 69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
so daß Wir es zu einer Erinnerung für euch machten, und auf daß bewahrende Ohren sie bewahren mögen.
Verse 69:13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
Und wenn in den Sur gestoßen wird mit einem einzigen Stoß
Verse 69:14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
und die Erde samt den Bergen emporgehoben und dann mit einem einzigen Schlag niedergeschmettert wird
Verse 69:15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
an jenem Tage wird das Ereignis schon eingetroffen sein.
Verse 69:16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Und der Himmel wird sich spalten; denn an jenem Tage wird er brüchig sein.
Verse 69:17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
Und die Engel werden an seinen Rändern stehen, und acht (Engel) werden an jenem Tage den Thron deines Herrn über sich tragen.
Verse 69:18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
An jenem Tage werdet ihr (Allah) vorstellig sein - keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben.
Verse 69:19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
Was dann den anbelangt, dem sein Buch in die Rechte gegeben wird, so wird er sagen: "Wohlan, lest mein Buch.
Verse 69:20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
Wahrlich, ich habe damit gerechnet, daß ich meiner Rechenschaft begegnen werde."
Verse 69:21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
So wird er ein Wohlleben
Verse 69:22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
in einem hochgelegenen Paradies führen
Verse 69:23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
dessen Früchte leicht erreichbar sind.
Verse 69:24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
"Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen für das, was ihr in den vergangenen Tagen gewirkt habt."
Verse 69:25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
Was aber den anbelangt, dem sein Buch in die Linke gegeben wird, so wird er sagen: "O wäre mir mein Buch doch nicht gegeben worden!
Verse 69:26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Und hätte ich doch nie erfahren, was meine Rechenschaft ist!
Verse 69:27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
O hätte doch der Tod (mit mir) ein Ende gemacht!
Verse 69:28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
Mein Besitz hat mir nichts genützt.
Verse 69:29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
Meine Macht ist von mir gegangen."
Verse 69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
"Ergreift ihn und fesselt ihn
Verse 69:31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
dann lasset ihn hierauf in der Gahim brennen.
Verse 69:32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen mißt
Verse 69:33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
denn er glaubte ja nicht an Allah, den Großen
Verse 69:34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
und forderte nicht zur Speisung der Armen auf.
Verse 69:35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
Hier hat er nun heute keinen Freund
Verse 69:36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
und keine Nahrung außer aus Wunden geflossenem Eiter
Verse 69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
den nur die Sünder essen."
Verse 69:38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Doch Ich schwöre bei dem, was ihr seht
Verse 69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
und bei dem, was ihr nicht seht
Verse 69:40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
daß dies wahrlich das Wort (Allahs durch den Mund) eines ehrwürdigen Gesandten ist.
Verse 69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
Es ist aber nicht das Werk eines Dichters; wenig ist das, was ihr glaubt
Verse 69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
noch ist es die Rede eines Wahrsagers; wenig ist das, was ihr bedenkt.
Verse 69:43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten.
Verse 69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
Und hätte er irgendwelche Aussprüche in Unserem Namen ersonnen
Verse 69:45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
hätten Wir ihn gewiß bei der Rechten gefaßt
Verse 69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
und ihm dann die Herzader durchschnitten.
Verse 69:47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
Verse 69:48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
Und wahrlich, es ist eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
Verse 69:49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Und Wir wissen wahrlich, daß einige von euch Leugner sind.
Verse 69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
Und wahrlich, es ist ein schmerzhaftes Bedauern für die Ungläubigen.
Verse 69:51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit.
Verse 69:52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Darum preise den Namen deines Großen Herrn.