Home  /  Quran  /  Surah
Loading...
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Surah An-Najm

Surah An-Najm (The Star) is Surah 53 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 62 verses, available here in Albanian.

Surah 53 Meccan 62 verses Albanian

Verse 53:1

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰی ۟ۙ

Wan-NAJMI ʹiẓaa hawaa,―

Betohem në yllin kur perëndon,

Verse 53:2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰی ۟ۚ

Maa- ḍalla Ṣaaḥibukum wa-maa g̣awaa,

se shoku juaj (Muhamedi a.s.) nuk ka humbur e nuk ka devijuar!

Verse 53:3

وَمَا یَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰی ۟ؕ

Wa-maa yañṭiq̣u ʻanil hawaa.

Ai nuk flet sipas qejfit të vet,

Verse 53:4

اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْیٌ یُّوْحٰی ۟ۙ

ʹIn huwa ʹillaa Waḥyuñy yooḥaa:

por ajo (që thotë) është vetëm shpallje hyjnore, që i vjen atij.

Verse 53:5

عَلَّمَهٗ شَدِیْدُ الْقُوٰی ۟ۙ

ʻAllamahoo Shadeedul Q̣uwaa,―

Atë ia ka mësuar atij një (engjëll) shumë i fuqishëm (Xhebraili),

Verse 53:6

ذُوْ مِرَّةٍ ؕ فَاسْتَوٰی ۟ۙ

Ẓoo Mirratiñ fastawaa,

mendjelartë, që iu paraqit qartë,

Verse 53:7

وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰی ۟ؕ

Wa-huwa bil-ʹufuq̣il ʹaʻlaa:

në horizontin më të lartë.

Verse 53:8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰی ۟ۙ

S̤umma danaa fatadallaa,

Pastaj iu afrua e iu lëshua,

Verse 53:9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَیْنِ اَوْ اَدْنٰی ۟ۚ

Fakaana Q̣aaba q̣awsayni ʹaw ʹadnaa.

sa largësia midis dy harqeve ose edhe më afër,

Verse 53:10

فَاَوْحٰۤی اِلٰی عَبْدِهٖ مَاۤ اَوْحٰی ۟ؕ

Faʹawḥaaa ʹilaa ʻAbdihee maaa ʹawḥaa.

e i shpalli robit të Allahut, atë që i shpalli.

Verse 53:11

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰی ۟

Maa- kaẓabal fuʹaadu maa- raʹaa.

Zemra (e Muhamedit) nuk gënjen për atë që ka parë.

Verse 53:12

اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰی مَا یَرٰی ۟

ʹAfatumaaroonahoo ʹalaa maa- yaraa?

Vallë, a do ta kundërshtonit atë për çfarë ka parë,

Verse 53:13

وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰی ۟ۙ

Wa-laq̣ad raʹaahu nazlatan ʹukhraa,

ndërkohë që ai e ka parë atë edhe një herë tjetër,

Verse 53:14

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰی ۟

ʻIñda Sidratil muñtahaa:

te Sidretul Munteha-ja,

Verse 53:15

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَاْوٰی ۟ؕ

ʻIñdahaa Jannatul Maʹwaa.

ku ndodhet Xheneti i Strehimit.

Verse 53:16

اِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ مَا یَغْشٰی ۟ۙ

ʹIẓ yag̣shas Sidrata maa- yag̣shaa!

Kur Sidrën çfarë nuk e mbulonte?!

Verse 53:17

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰی ۟

Maa- zaag̣al baṣaru wa-maa ṭag̣aa!

Shikimi i tij nuk u shmang dhe as nuk e kaloi masën,

Verse 53:18

لَقَدْ رَاٰی مِنْ اٰیٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰی ۟

Laq̣ad raʹaa min ʹAayaati Rabbihil Kubraa!

por ai pa disa nga mrekullitë më madhështore të Zotit të tij!

Verse 53:19

اَفَرَءَیْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰی ۟ۙ

ʹAfaraʹaytumul Laata wal-ʻUzzaa,

A e keni parë Latën dhe Uzzën?

Verse 53:20

وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰی ۟

Wa-Manaatas̤ s̤aalis̤atal ʹukhraa?

Po Menatën, të tretën, të fundit?

Verse 53:21

اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْاُ ۟

ʹA-lakumuẓ ẓakaru wa-lahul ʹuñs̤aa?

Vallë, për ju janë djemtë, ndërsa për Atë vajzat?!

Verse 53:22

تِلْكَ اِذًا قِسْمَةٌ ضِیْزٰی ۟

Tilka ʹiẓañ q̣ismatuñ ḍeezaa!

Kjo ndarje është e padrejtë.

Verse 53:23

اِنْ هِیَ اِلَّاۤ اَسْمَآءٌ سَمَّیْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَاٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ ؕ اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَی الْاَنْفُسُ ۚ وَلَقَدْ جَآءَهُمْ مِّنْ رَّبِّهِمُ الْهُدٰی ۟ؕ

ʹIn hiya ʹillaaa ʹasmaaaʹuñ sammaytumoohaaa ʹañtum wa-ʹaabaaaʹukum maaa ʹañzalal laahu bihaa miñ sulṭaan. ʹIñy yattabiʻoona ʹillaz̤̣ z̤̣anna wa-maa tahwal ʹañfus!- Walaq̣ad jaaaʹahum mir Rabbihimul Hudaa!

Këta janë vetëm emra që ua keni ngjitur (idhujve) ju dhe të parët tuaj, kurse Allahu nuk ju ka dërguar për ata asnjë provë. Ata ndjekin vetëm hamendjet dhe atë që ua ka qejfi, ndonëse u ka ardhur prej Zotit të tyre udhëzimi (për rrugën e drejtë).

Verse 53:24

اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَنّٰی ۟ؗۖ

ʹAm lil-ʹiñsaani maa- tamannaa?

A do të ketë njeriu gjithçka që dëshiron?

Verse 53:25

فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰی ۟۠

Falillahil ʹAakhiratu wal-ʹoolaa.

Vetëm Allahut i përkasin bota tjetër dhe kjo botë!

Verse 53:26

وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِی السَّمٰوٰتِ لَا تُغْنِیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْـًٔا اِلَّا مِنْ بَعْدِ اَنْ یَّاْذَنَ اللّٰهُ لِمَنْ یَّشَآءُ وَیَرْضٰی ۟

Wa-kam mim malakiñ fis samaawaati laa- tug̣nee shafaaʻatuhum shayʹan ʹillaa mim baʻdi ʹañy yaʹẓanal laahu limañy yashaaaʹu wa-yarḍaa.

Sa engjëj ka në qiej, ndërmjetësimi i të cilëve nuk bën asnjë dobi, veçse pasi të japë leje Allahu, për kë të dojë e të pëlqejë Vetë!

Verse 53:27

اِنَّ الَّذِیْنَ لَا یُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ لَیُسَمُّوْنَ الْمَلٰٓىِٕكَةَ تَسْمِیَةَ الْاُ ۟

ʹInnal laẓeena laa- yuʹminoona bil-ʹAakhirati layusammoonal malaaaʹikata tasmiyatal ʹuñs̤aa.

Vërtet, ata që nuk besojnë në jetën tjetër, u japin engjëjve emra femërorë.

Verse 53:28

وَمَا لَهُمْ بِهٖ مِنْ عِلْمٍ ؕ اِنْ یَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ ۚ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا یُغْنِیْ مِنَ الْحَقِّ شَیْـًٔا ۟ۚ

Wa-maa lahum̃ bihee min ʻilm. ʹIñy yattabiʻoona ʹillaz̤̣ z̤̣ann: wa-ʹinnaz̤̣ z̤̣anna laa- yug̣nee minal Ḥaq̣q̣i shayʹaa.

Ata nuk kanë asnjë njohuri për këtë, por ndjekin vetëm hamendjen, ndonëse hamendja nuk mund ta zëvendësojë aspak të vërtetën.

Verse 53:29

فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰی ۙ۬ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ یُرِدْ اِلَّا الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ؕ

Faʹaʻriḍ ʻam mañ tawallaa ʻañ ẓikrinaa wa-lam yurid ʹillal ḥayaatad dunyaa.

Andaj, ti (o Muhamed) largohu prej atij, që i kthen kurrizin Kuranit dhe, që dëshiron vetëm jetën e kësaj bote!

Verse 53:30

ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ؕ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیْلِهٖ ۙ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰی ۟

Ẓaalika mablag̣uhum minal ʻilm. ʹInna Rabbaka Huwa ʹaʻlamu bimañ ḍalla ʻañ sabeelihee wa-Huwa ʹaʻlamu bimanih tadaa.

Kaq arrin gjithë dija e tyre! Në të vërtetë, Zoti yt i njeh më së miri ata që janë shmangur nga rruga e Tij dhe ata që ndjekin rrugën e drejtë.

Verse 53:31

وَلِلّٰهِ مَا فِی السَّمٰوٰتِ وَمَا فِی الْاَرْضِ ۙ لِیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَسَآءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَیَجْزِیَ الَّذِیْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰی ۟ۚ

Walillaahi maa- fis samaawaati wa-maa fil ʹarḍi liyajziyal laẓeena ʹasaaaʹoo bimaa ʻamiloo wa-yajziyal laẓeena ʹaḥsanoo bilḥusnaa.

Allahut i përket gjithçka që gjendet në qiej dhe në Tokë, për t’i dënuar ata që bëjnë keq, sipas veprave të veta e, për t’i shpërblyer ata që bëjnë mirë, me shpërblimin më të mirë.

Verse 53:32

اَلَّذِیْنَ یَجْتَنِبُوْنَ كَبٰٓىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ؕ اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ؕ هُوَ اَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّةٌ فِیْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ ۚ فَلَا تُزَكُّوْۤا اَنْفُسَكُمْ ؕ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰی ۟۠

ʹAllaẓeena yajtaniboona kabaaaʹiral ʹis̤mi walfawaaḥisha ʹillal lamam,― ʹinna Rabbaka Waasiʻul Mag̣firah. Huwa ʹaʻlamu bikum ʹiz ʹañshaʹakum minal ʹarḍi wa-ʹiz ʹañtum ʹajinnatuñ fee buṭooni ʹummahaatikum. Falaa tuzakkooo ʹañfusakum: Huwa ʹaʻlamu bimanit taq̣aa.

Për ata që ruhen prej gjynaheve të mëdha dhe veprave imorale, përveç gjynaheve të vogla, me të vërtetë, Zoti yt është i Gjerë në falje. Ai ju njeh mjaft mirë, qysh se ju krijoi nga dheu dhe qysh se keni qenë embrion në barkun e nënave tuaja. Prandaj, mos u lavdëroni me pafajësinë tuaj! Ai i njeh më së miri ata që ruhen nga gjynahet.

Verse 53:33

اَفَرَءَیْتَ الَّذِیْ تَوَلّٰی ۟ۙ

ʹAfaraʹaytal laẓee tawallaa,

A e ke vënë re atë që shmanget (nga e vërteta)

Verse 53:34

وَاَعْطٰی قَلِیْلًا وَّاَكْدٰی ۟

Wa-ʹaʻṭaa q̣aleelañw waʹakdaa?

dhe jep pak e pa qejf?

Verse 53:35

اَعِنْدَهٗ عِلْمُ الْغَیْبِ فَهُوَ یَرٰی ۟

ʹAʻiñdahoo ʻilmul g̣aybi fahuwa yaraa?

A i di ai vallë gjërat e padukshme, a i sheh ato?

Verse 53:36

اَمْ لَمْ یُنَبَّاْ بِمَا فِیْ صُحُفِ مُوْسٰی ۟ۙ

ʹAm lam yunabbaʹ bimaa fee Ṣuḥufi Moosaa.

Vallë, a nuk ka dëgjuar ai për atë që thuhet në Shkrimet e Musait

Verse 53:37

وَاِبْرٰهِیْمَ الَّذِیْ وَ ۟ۙ

Wa-ʹIbraaheemal laẓee waffaa?―

dhe të Ibrahimit - i cili i plotësoi detyrimet:

Verse 53:38

اَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰی ۟ۙ

ʹAllaa taziru waaziratuñw wizra ʹukhraa;

se askush nuk do t’i mbartë gjynahet e tjetrit

Verse 53:39

وَاَنْ لَّیْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰی ۟ۙ

Wa-ʹal laysa lil-ʹiñsaani ʹillaa maa- saʻaa;

dhe se njeriu do të ketë vetëm atë për të cilën ka punuar;

Verse 53:40

وَاَنَّ سَعْیَهٗ سَوْفَ یُرٰی ۪۟

Wa-ʹanna saʻyahoo sawfa yuraa;

se përpjekjet e tij do të shihen

Verse 53:41

ثُمَّ یُجْزٰىهُ الْجَزَآءَ الْاَوْفٰی ۟ۙ

S̤umma yujzaahul jazaaa ʹal-ʹawfaa;

dhe se do të shpërblehet me shpërblim të plotë;

Verse 53:42

وَاَنَّ اِلٰی رَبِّكَ الْمُنْتَهٰی ۟ۙ

Wa-ʹanna ʹilaa Rabbikal Muñtahaa;

se te Zoti yt do të jetë kthimi;

Verse 53:43

وَاَنَّهٗ هُوَ اَضْحَكَ وَاَبْكٰی ۟ۙ

Wa-ʹannahoo Huwa ʹaḍḥaka wa-ʹabkaa;

se Ai jep gazin dhe vajin

Verse 53:44

وَاَنَّهٗ هُوَ اَمَاتَ وَاَحْیَا ۟ۙ

Wa-ʹannahoo Huwa ʹamaata wa-ʹaḥyaa;

dhe se Ai jep vdekjen dhe jetën;

Verse 53:45

وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ

Wa-ʹannahoo khalaq̣az zawjayniẓ ẓakara wal-ʹuñs̤aa,

se Ai krijon çiftet, mashkull e femër,

Verse 53:46

مِنْ نُّطْفَةٍ اِذَا تُمْنٰی ۪۟

Min nuṭfatin ʹiẓaa tumnaa;

prej një pike fare kur derdhet,

Verse 53:47

وَاَنَّ عَلَیْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰی ۟ۙ

Wa-ʹanna ʻalayhin Nashʹatal ʹUkhraa;

dhe se Atij i takon krijimi tjetër;

Verse 53:48

وَاَنَّهٗ هُوَ اَغْنٰی وَاَقْنٰی ۟ۙ

Wa-ʹannahoo Huwa ʹag̣naa wa-ʹaq̣naa;

se Ai jep pasuri dhe kënaqësi të mjaftueshme,

Verse 53:49

وَاَنَّهٗ هُوَ رَبُّ الشِّعْرٰی ۟ۙ

Wa-ʹannahu Huwa Rabbush Shiʻraa;

Ai, që është Zoti i Siriusit ;

Verse 53:50

وَاَنَّهٗۤ اَهْلَكَ عَادَا لْاُوْلٰی ۟ۙ

Wa-ʹannahooo ʹahlaka ʻAadanil ʹOolaa,

se Ai i ka shkatërruar fiset e lashta Ad

Verse 53:51

وَثَمُوْدَاۡ فَمَاۤ اَبْقٰی ۟ۙ

Wa-S̤amooda famaaa ʹabq̣aa,

e Themud, duke mos lënë askënd prej tyre,

Verse 53:52

وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰی ۟ؕ

Wa-q̣awma Nooḥim miñ q̣ablu ʹinnahum kaanoo hum ʹaz̤̣lama wa-ʹaṭg̣aa;

si dhe popullin e Nuhut më parë, sepse qe më i padrejtë dhe rebel;

Verse 53:53

وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰی ۟ۙ

Wal-muʹtafikata ʹahwaa,

se Ai i asgjësoi edhe qytetet e përmbysura (të popullit të Lutit),

Verse 53:54

فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰی ۟ۚ

Fag̣ashshaahaa maa- g̣ashshaa.

të cilat i mbuloi ajo që i mbuloi?!

Verse 53:55

فَبِاَیِّ اٰلَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰی ۟

Fabiʹayyi ʹaalaaaʹi Rabbika tatamaaraa?

Atëherë, në çfarë dhuntie të Zotit tënd dyshon ti?

Verse 53:56

هٰذَا نَذِیْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰی ۟

Haaẓaa Naẓeerum minan nuẓuril ʹoolaa!

Ky (Profet) është paralajmërues si ata të mëparshmit.

Verse 53:57

اَزِفَتِ الْاٰزِفَةُ ۟ۚ

ʹAzifatil ʹAazifah:

Ora e Kiametit po afrohet

Verse 53:58

لَیْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۟ؕ

Laysa lahaa miñ doonil laahi kaashifah.

dhe askush, përveç Allahut, nuk mund ta zbulojë atë!

Verse 53:59

اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِیْثِ تَعْجَبُوْنَ ۟ۙ

ʹAfamin haaẓal ḥadees̤i taʻjaboon?

Vallë, prej kësaj fjale po çuditeni

Verse 53:60

وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَ ۟ۙ

Wa-taḍḥakoona wa-laa tabkoon,―

dhe po qeshni e nuk po qani?

Verse 53:61

وَاَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ ۟

Wa-ʹañtum saamidoon?

Madje, jeni edhe të shkujdesur!

Verse 53:62

فَاسْجُدُوْا لِلّٰهِ وَاعْبُدُوْا ۟

Fasjudoo lillaahi waʻbudoo!

Më mirë përuluni në sexhde për Allahun dhe adhurojeni Atë!