Surah Al-Waqiah
Surah Al-Waqiah (The Inevitable) is Surah 56 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 96 verses, available here in Russian.
Verse 56:1
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
Когда наступит Событие (День воскресения),
Verse 56:2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
никто не сочтет его наступление ложью.
Verse 56:3
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Оно унижает и возвышает.
Verse 56:4
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
Когда земля сильно содрогнется,
Verse 56:5
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
когда горы раскрошатся на мелкие кусочки,
Verse 56:6
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
а затем превратятся в развеянный прах,
Verse 56:7
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
вы разделитесь на три группы.
Verse 56:8
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
Verse 56:9
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
Verse 56:10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю.
Verse 56:11
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Это будут приближенные,
Verse 56:12
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
которые пребудут в Садах блаженства.
Verse 56:13
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Многие из них - из первых поколений,
Verse 56:14
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
и лишь немногие - из последних.
Verse 56:15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
Они будут лежать на расшитых ложах
Verse 56:16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
друг против друга, прислонившись.
Verse 56:17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
Вечно юные отроки будут обходить их
Verse 56:18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
с чашами, кувшинами и кубками с родниковым напитком (вином),
Verse 56:19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
от которого не болит голова и не теряют рассудок,
Verse 56:20
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
с фруктами, которые они выбирают,
Verse 56:21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
и мясом птиц, которое они желают.
Verse 56:22
وَحُورٌ عِينٌ
Их женами будут черноокие, большеглазые девы,
Verse 56:23
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
подобные сокрытым жемчужинам.
Verse 56:24
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Таково воздаяние за то, что они совершали.
Verse 56:25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей,
Verse 56:26
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
а только слова: «Мир! Мир!».
Verse 56:27
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
Verse 56:28
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Они пребудут среди лотосов, лишенных шипов,
Verse 56:29
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
Verse 56:30
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
в распростертой тени,
Verse 56:31
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
среди разлитых вод
Verse 56:32
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
и многочисленных фруктов,
Verse 56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
которые не кончаются и доступны.
Verse 56:34
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Они будут лежать на приподнятых матрацах.
Verse 56:35
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
Мы сотворим их в новом облике (совершенными)
Verse 56:36
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
и сделаем их девственницами,
Verse 56:37
عُرُبًا أَتْرَابًا
любящими и равными по возрасту.
Verse 56:38
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Это - для тех, кто по правую сторону.
Verse 56:39
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Многие из них - из первых поколений,
Verse 56:40
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
а многие - из последних.
Verse 56:41
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
Verse 56:42
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Они окажутся под знойным ветром и в кипятке,
Verse 56:43
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
в тени черного дыма,
Verse 56:44
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
которая не приносит ни прохлады, ни добра.
Verse 56:45
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Прежде они нежились роскошью,
Verse 56:46
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
упорствовали в великом грехе
Verse 56:47
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
и говорили: «Неужели мы будем воскрешены после того, как мы умрем и станем прахом и костями?
Verse 56:48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Или же наши праотцы?».
Verse 56:49
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
Скажи: «Воистину, как первые, так и последние поколения
Verse 56:50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
будут собраны в определенном месте в известный день.
Verse 56:51
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,
Verse 56:52
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
непременно вкусите от дерева заккум.
Verse 56:53
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Вы будете набивать ими животы
Verse 56:54
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
и запивать их кипятком,
Verse 56:55
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».
Verse 56:56
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
Таким для них будет угощение в День воздаяния.
Verse 56:57
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?
Verse 56:58
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Видели ли вы семя, которое вы извергаете?
Verse 56:59
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Вы создаете его или Мы создаем?
Verse 56:60
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
Verse 56:61
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.
Verse 56:62
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?
Verse 56:63
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Видели ли вы то, что вы сеете?
Verse 56:64
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?
Verse 56:65
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
Verse 56:66
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
и скажите: «Воистину, мы потерпели убыток.
Verse 56:67
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Более того, мы лишились пропитания».
Verse 56:68
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
Видели ли вы воду, которую вы пьете?
Verse 56:69
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Вы ли ниспосылаете ее из дождевых туч или Мы ниспосылаем?
Verse 56:70
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?
Verse 56:71
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
Verse 56:72
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Вы ли создаете деревья для него или Мы создаем?
Verse 56:73
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
Мы сделали его напоминанием и предметом пользования для путников.
Verse 56:74
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Прославляй же имя Великого Господа твоего!
Verse 56:75
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Но нет! Клянусь местами заката звезд (или ниспослания частей Корана)!
Verse 56:76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Если бы вы только знали, что это - клятва великая.
Verse 56:77
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
Воистину, это - благородный Коран,
Verse 56:78
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
находящийся в Хранимом Писании.
Verse 56:79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
К нему прикасаются только очищенные.
Verse 56:80
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Он ниспослан Господом миров.
Verse 56:81
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
Verse 56:82
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
Verse 56:83
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
А когда душа подступает к горлу
Verse 56:84
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
и вы смотрите на умирающего,
Verse 56:85
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
Verse 56:86
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние
Verse 56:87
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
не вернете ее, если вы говорите правду?
Verse 56:88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Если он будет одним из приближенных,
Verse 56:89
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
то обретет покой (или радость; или милость), удел (или базилик) и Сад блаженства.
Verse 56:90
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Если он будет одним из тех, кто по правую сторону,
Verse 56:91
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».
Verse 56:92
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Если же он будет одним из заблудших, считавших лжецами посланников,
Verse 56:93
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
то угощением для него будет кипяток,
Verse 56:94
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
и он будет гореть в Аду.
Verse 56:95
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Это и есть истина!
Verse 56:96
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
Прославляй же имя Господа твоего Великого!