Surah Al-Mursalat
Surah Al-Mursalat (Those Sent Forth) is Surah 77 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 50 verses, available here in German.
Verse 77:1
وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
WALMURSALAATI ʻurfaa,
Bei den Windstößen, die einander folgen
Verse 77:2
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
Falʻaaṣifaati ʻaṣfaa,
und bei den Stürmen, die durcheinander wirbeln
Verse 77:3
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
Wannaashiraati nashraa,
und bei den (Engeln), die stets (die Wolken) verbreiten
Verse 77:4
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
Falfaariq̣aati farq̣aa,
und dann zwischen (Gut und Böse) unterscheiden
Verse 77:5
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
Falmulq̣iyaati ẓikraa,
und dann die Ermahnung überall hinabtragen
Verse 77:6
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
ʻUẓran ʹaw nuẓraa;―
um zu entschuldigen oder zu warnen!
Verse 77:7
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
ʹInnamaa tooʻadoona lawaaq̣iʻ.
Wahrlich, was euch verheißen wird, wird bestimmt in Erfüllung gehen
Verse 77:8
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
Faʹiẓan nujoomu ṭumisat;
dann, wenn die Sterne erlöschen
Verse 77:9
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
Wa-ʹiẓas samaaaʹu furijat;
und der Himmel sich öffnet
Verse 77:10
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
Wa-ʹiẓal jibaalu nusifat;
und wenn die Berge hinweggeblasen sind
Verse 77:11
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
Wa-ʹizar rusulu ʹuq̣q̣itat;
und die Gesandten zu ihrer vorbestimmten Zeit gebracht werden.
Verse 77:12
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
Liʹayyi Yawmin ʹujjilat?
Für welchen Tag sind (diese Geschehnisse) aufgeschoben worden?
Verse 77:13
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
Li-Yawmil faṣl.
Für den Tag der Entscheidung.
Verse 77:14
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
Wa-maaa ʹadraaka maa- Yawmul faṣl?
Und wie kannst du wissen, was der Tag der Entscheidung ist?
Verse 77:15
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:16
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
ʹAlam nuhlikil ʹawwaleen?
Haben Wir nicht die früheren (Generationen) vernichtet
Verse 77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
S̤umma nutbiʻuhumul ʹaakhireen.
alsdann ihnen die späte ren folgen lassen?
Verse 77:18
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
Kaẓaalika nafʻalu bilmujrimeen.
So verfahren Wir mit den Schuldigen.
Verse 77:19
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-mukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:20
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
ʹAlam nakhlukkum mim maaaʹim maheen?
Schufen Wir euch nicht aus einer verächtlichen Flüssigkeit
Verse 77:21
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
Fajaʻalnaahu fee q̣araarim makeen,
die Wir dann an eine geschützte Bleibe brachten
Verse 77:22
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
ʹIlaa q̣adarim maʻloom?
für eine bestimmte Fügung?
Verse 77:23
فَقَدَرْنَا ۖۗ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
Faq̣adarnaa faniʻmal Q̣aadiroon.
So setzten Wir das Maß fest. Wie trefflich ist Unsere Bemessung!
Verse 77:24
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:25
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
ʹAlam najʻalil ʹarḍa kifaataa,
Haben Wir die Erde nicht zu eurer Aufnahme ge macht
Verse 77:26
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
ʹAḥyaaaʹañw Waʹamwaataa,
für die Lebenden und die Toten
Verse 77:27
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
Wa-jaʻalnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatiñw waʹasq̣aynaakum maaaʹañ furaataa?
und auf sie hohe Berge gesetzt und euch wohlschmeckendes Wasser zu trinken gegeben?
Verse 77:28
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:29
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
ʹIñṭaliq̣ooo ʹilaa maa- kuñtum̃ bihee tukaẓẓiboon:
"Geht nun hin zu dem, was ihr verleugnet habt.
Verse 77:30
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
ʹIñṭaliq̣ooo ʹilaa z̤̣illiñ ẓee s̤alaas̤i shuʻab.
Geht hin zu einem Schatten, der drei Verzweigungen hat
Verse 77:31
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
laa-Laa z̤̣aleeliñw wa yug̣nee minal lahab.
der weder Schatten spendet noch vor der Flamme schützt."
Verse 77:32
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
ʹInnahaa tarmee bisharariñ kalq̣aṣr,
Siehe, sie (die Hölle) wirft Funken gleich den Türmen eines Palastes empor
Verse 77:33
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
Kaʹannahoo jimaalatuñ ṣufr.
als wären sie Kamele von hellgelber Farbe.
Verse 77:34
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:35
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
Haaẓaa Yawmu laa- yañṭiq̣oon,
Das ist ein Tag, an dem ihnen die Sprache versagt.
Verse 77:36
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
Wa-laa yuʹẓanu lahum fayaʻtaẓiroon.
Es wird ihnen nicht erlaubt sein, Entschuldigungen vorzubringen.
Verse 77:37
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:38
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
Haaẓaa Yawmul Faṣl! Jamaʻnaakum wal-ʹawwaleen!
Dies ist der Tag der Entscheidung. Wir haben euch und die Früheren versammelt.
Verse 77:39
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
Faʹiñ kaana lakum kayduñ fakeedoon!
Habt ihr nun eine List, so setzt eure List gegen Mich ein.
Verse 77:40
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:41
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
ʹInnal Muttaq̣eena fee z̤̣ilaaliñw waʻuyoon,
Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein
Verse 77:42
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
Wa-fawaakiha mimmaa yashtahoon.
und Früchten, welche sie sich wünschen.
Verse 77:43
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
Kuloo washraboo haneeeʹam bimaa kuñtum taʻmaloon.
"Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt."
Verse 77:44
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.
Wahrlich, so belohnen Wir diejenigen, die Gutes tun
Verse 77:45
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:46
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
Kuloo wa-tamattaʻoo q̣aleelan ʹinnakum mujrimoon.
"Esset und ergötzt euch eine kleine Weile. Gewiß, ihr seid die Sünder."
Verse 77:47
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:48
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
Wa-ʹiẓaa q̣eela lahumur kaʻoo laa- yarkaʻoon.
Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Beugt euch!" beugen sie sich nicht.
Verse 77:49
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!
Wehe an jenem Tag den Leugnern!
Verse 77:50
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
Fabiʹayyi Ḥadees̤im baʻdahoo yuʹminoon?
An welches Wort, nach diesem, wollen sie denn glauben?