Surah Al-Haqqah
Surah Al-Haqqah (The Reality) is Surah 69 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 52 verses, available here in French.
Verse 69:1
اَلْحَآقَّةُ ۟ۙ
ʹALḤAAAQ̣Q̣ATU!
L’inévitable [l’Heure qui montre la vérité].
Verse 69:2
مَا الْحَآقَّةُ ۟ۚ
Mal Ḥaaaq̣q̣ah?
Qu’est-ce que l’inévitable ?
Verse 69:3
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحَآقَّةُ ۟ؕ
Wa-maaa ʹadraaka mal Ḥaaaq̣q̣ah?
Et qui te dira ce que c’est que l’inévitable ?
Verse 69:4
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ۟
Kaẓẓabat S̤amoodu wa-ʻAadum bil-Q̣aariʻah!
Les Thamûd et les 'Âd avaient traité de mensonge le cataclysme.
Verse 69:5
فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِیَةِ ۟
Faʹammaa S̤amoodu faʹuhlikoo biṭ-Ṭaag̣iyah!
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
Verse 69:6
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِیْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِیَةٍ ۟ۙ
Wa-ʹammaa ʻAaduñ faʹuhlikoo bi-Reeḥiñ ṣarṣarin ʻaatiyah;
Et quant aux 'Âd, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux.
Verse 69:7
سَخَّرَهَا عَلَیْهِمْ سَبْعَ لَیَالٍ وَّثَمٰنِیَةَ اَیَّامٍ ۙ حُسُوْمًاۙ فَتَرَی الْقَوْمَ فِیْهَا صَرْعٰی ۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِیَةٍ ۟ۚ
Sakhkharahaa ʻalayhim sabʻa layaaliñw was̤amaaniyata ʹayyaamin ḥusoomañ fataral q̣awma feehaa ṣarʻaa kaʹannahum ʹaʻjaazu nakhlin khaawiyah!
qu’ [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
Verse 69:8
فَهَلْ تَرٰی لَهُمْ مِّنْ بَاقِیَةٍ ۟
Fahal taraa lahum mim baaq̣iyah?
En vois-tu le moindre vestige ?
Verse 69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِ ۟ۚ
Wa-jaaaʹa Firʻawnu wa-mañ q̣ablahoo wal-muʹtafikaatu bil-khaaṭiʹah,
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
Verse 69:10
فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِیَةً ۟
Faʻaṣaw rasoola Rabbihim faʹakhaẓahum ʹakhẓatar raabiyah.
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d’une façon irrésistible.
Verse 69:11
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَآءُ حَمَلْنٰكُمْ فِی الْجَارِیَةِ ۟ۙ
ʹInnaa lammaa ṭag̣al maaaʹu ḥamalnaakum fil jaariyah.
C’est Nous qui, quand l’eau déborda , vous avons chargés sur l’Arche.
Verse 69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِیَهَاۤ اُذُنٌ وَّاعِیَةٌ ۟
Linajʻalahaa lakum Taẓkiratañwwa taʻiyahaaa ʹuẓunuñw waaʻiyah.
afin d’en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
Verse 69:13
فَاِذَا نُفِخَ فِی الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
Faʹiẓaa nufikha fiṣ Ṣoori nafkhatuñw waaḥidah,
Puis, quand d’un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
Verse 69:14
وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةً ۟ۙ
Wa-ḥumilatil ʹarḍu wal-jibaalu fadukkataa dakkatañw waaḥidah,―
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d’un seul coup ;
Verse 69:15
فَیَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ۟ۙ
Fayawmaʹiẓiñw Waq̣aʻatil Waaq̣iʻah,
Ce jour-là alors, l’Evénement se produira,
Verse 69:16
وَانْشَقَّتِ السَّمَآءُ فَهِیَ یَوْمَىِٕذٍ وَّاهِیَةٌ ۟ۙ
Wañshaq̣q̣atis samaaaʹu fahiya Yawmaʹiẓiñw waahiyah,
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
Verse 69:17
وَّالْمَلَكُ عَلٰۤی اَرْجَآىِٕهَا ؕ وَیَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ یَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِیَةٌ ۟ؕ
Wal-malaku ʻalaaa ʹarjaaaʹihaa, wa-yaḥmilu ʻArsha Rabbika fawq̣ahum Yawmaʹiẓiñ s̤amaaniyah.
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d’eux le Trône de ton Seigneur.
Verse 69:18
یَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰی مِنْكُمْ خَافِیَةٌ ۟
Yawmaʹiẓiñ tuʻraḍoona laa- takhfaa miñ-kum khaafiyah.
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
Verse 69:19
فَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِیَمِیْنِهٖ ۙ فَیَقُوْلُ هَآؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
Faʹammaa man ʹootiya Kitaabahoo biyameenihee fayaq̣oolu haaaʹumuq̣ raʹoo Kitaabiyah!
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira : "Tenez ! Lisez mon livre.
Verse 69:20
اِنِّیْ ظَنَنْتُ اَنِّیْ مُلٰقٍ حِسَابِیَهْ ۟ۚ
ʹInnee z̤̣anañtu ʹannee mulaaq̣in Ḥisaabiyah!
J’étais sûr d’y trouver mon compte."
Verse 69:21
فَهُوَ فِیْ عِیْشَةٍ رَّاضِیَةٍ ۟ۙ
Fahuwa fee ʻeeshatir raaḍiyah,
Il jouira d’une vie agréable:
Verse 69:22
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
Fee Jannatin ʻaaliyah,
dans un Jardin haut placé.
Verse 69:23
قُطُوْفُهَا دَانِیَةٌ ۟
Q̣utoofuhaa daaniyah.
dont les fruits sont à portées de la main.
Verse 69:24
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَاۤ اَسْلَفْتُمْ فِی الْاَیَّامِ الْخَالِیَةِ ۟
Kuloo washraboo haneeeʹam bimaaa ʹaslaftum fil ʹayyaamil khaaliyah!
"Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés."
Verse 69:25
وَاَمَّا مَنْ اُوْتِیَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ۙ۬ فَیَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِیَهْ ۟ۚ
Wa-ʹammaa man ʹootiya Kitaabahoo bishimaalihee fayaq̣oolu yaalaytanee lam ʹoota Kitaabiyah!
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira : "Hélas pour moi ! J’aurai souhaité qu’on ne m’ait pas remis mon livre,
Verse 69:26
وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِیَهْ ۟ۚ
Wa-lam ʹadri maa- ḥisaabiyah!
et ne pas avoir connu mon compte...
Verse 69:27
یٰلَیْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِیَةَ ۟ۚ
Yaa-laytahaa kaanatil q̣aaḍiyah!
Hélas, comme j’aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
Verse 69:28
مَاۤ اَغْنٰی عَنِّیْ مَالِیَهْ ۟ۚ
Maaa ʹag̣naa ʻannee maaliyah!
Ma fortune ne m’a servi à rien.
Verse 69:29
هَلَكَ عَنِّیْ سُلْطٰنِیَهْ ۟ۚ
Halaka ʻannee sulṭaaniyah!
Mon autorité est anéantie et m’a quitté !"
Verse 69:30
خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُ ۟ۙ
Khuẓoohu fag̣ullooh,
"Saisissez-le ! Puis, mettez-lui un carcan ;
Verse 69:31
ثُمَّ الْجَحِیْمَ صَلُّوْهُ ۟ۙ
S̤ummal Jaḥeema ṣallooh,
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise ;
Verse 69:32
ثُمَّ فِیْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ ۟ؕ
S̤umma fee silsilatiñ ẓarʻuhaa sabʻoona ẓiraaʻañ faslukooh!
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
Verse 69:33
اِنَّهٗ كَانَ لَا یُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِیْمِ ۟ۙ
ʹInnahoo kaana laa- yuʹminu billaahil ʻAz̤̣eem,
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
Verse 69:34
وَلَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ؕ
Wa-laa yaḥuḍḍu ʻalaa ṭaʻaamil miskeen!
Et n’incitait pas à nourrir le pauvre.
Verse 69:35
فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هٰهُنَا حَمِیْمٌ ۟ۙ
Falaysa lahul Yawma haahunaa ḥameem,
Il n’a pour lui ici, aujourd’hui, point d’ami chaleureux [pour le protéger],
Verse 69:36
وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِیْنٍ ۟ۙ
Wa-laa ṭaʻaamun ʹillaa min g̣isleen,
ni d’autre nourriture que du pus,
Verse 69:37
لَّا یَاْكُلُهٗۤ اِلَّا الْخَاطِـُٔوْنَ ۟۠
Laa- yaʹkuluhooo ʹillal khaaṭiʹoon.
que seuls les fautifs mangeront."
Verse 69:38
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
Falaaa ʹuq̣simu bimaa tubṣiroon
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
Verse 69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَ ۟ۙ
Wamaa laa- tubṣiroon,―
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
Verse 69:40
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۚۙ
ʹInnahoo laq̣awlu Rasooliñ Kareem;
que ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager ,
Verse 69:41
وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ؕ قَلِیْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَ ۟ۙ
Wa-maa huwa biq̣awli shaaʻir: q̣aleelam maa tuʹminoon!
et que ce n’est pas la parole d’un poète; mais vous ne croyez que très peu,
Verse 69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ؕ قَلِیْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ ۟ؕ
Wa-laa biq̣awli kaahin: q̣aleelam maa taẓakkaroon.
ni la parole d’un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
Verse 69:43
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
Tañzeelum mir Rabbil ʻAalameen.
C’est une révélation du Seigneur de l’Univers.
Verse 69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِیْلِ ۟ۙ
Wa-law taq̣awwala ʻalaynaa baʻḍal ʹaq̣aaweel,
Et s’il avait forgé quelques paroles qu’ils Nous avait attribuées,
Verse 69:45
لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْیَمِیْنِ ۟ۙ
Laʹakhaẓnaa minhu bilyameen,
Nous l’aurions saisi de la main droite,
Verse 69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِیْنَ ۟ؗۖ
S̤umma laq̣aṭaʻnaa minhul wateen:
ensuite, Nous lui aurions tranché l’aorte.
Verse 69:47
فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِیْنَ ۟
Famaa miñkum min ʹaḥadin ʻanhu ḥaajizeen.
Et nul d’entre vous n’aurait pu lui servir de rempart.
Verse 69:48
وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِیْنَ ۟
Wa-ʹinnahoo la-Taẓkiratul lil-Muttaq̣een.
C’est en vérité un rappel pour les pieux.
Verse 69:49
وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِیْنَ ۟
Wa-ʹinnaa lanaʻlamu ʹanna miñkum mukaẓẓibeen.
Et Nous savons qu’il y a parmi vous qui le traitent de menteur ;
Verse 69:50
وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَی الْكٰفِرِیْنَ ۟
Wa-ʹinnahoo laḥasratun ʻalal kaafireen.
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
Verse 69:51
وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْیَقِیْنِ ۟
Wa-ʹinnahoo la-Ḥaq̣q̣ul yaq̣een.
c’est là la véritable certitude.
Verse 69:52
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟۠
Fasabbiḥ bismi Rabbikal ʻAz̤̣eem.
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !