Home  /  Quran  /  Surah
Loading...
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Surah Nuh

Surah Nuh (Noah) is Surah 71 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 28 verses, available here in Japanese.

Surah 71 Meccan 28 verses Japanese

Verse 71:1

اِنَّاۤ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰی قَوْمِهٖۤ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ یَّاْتِیَهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ ۟

ʹInnaaa ʹarsalnaa Nooḥan ʹilaa Q̣awmiheee ʹan ʹañẓir Q̣awmaka miñ q̣abli ʹañy yaʹtiyahum ʻAẓaabun ʹaleem,

本当にわれら*は、ヌーフ*をその民に遣わし(て言っ)た。「あなたの民に警告せよ。彼らに、(その信仰ゆえの)痛ましい懲罰が到来する前に」。

Verse 71:2

قَالَ یٰقَوْمِ اِنِّیْ لَكُمْ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ۙ

Q̣aala yaa-Q̣awmi ʹinnee lakum Naẓeerum mubeen:

彼(ヌーフ*)は言った。「我が民よ、本当に私は、あなた方への明白なる警告者なのだ。

Verse 71:3

اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ وَاتَّقُوْهُ وَاَطِیْعُوْنِ ۟ۙ

ʹAniʻ budul laaha wattaq̣oohu wa-ʹaṭeeʻoon:

アッラー*(だけ)を崇拝*し、かれを畏れ*、私に従え。

Verse 71:4

یَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَیُؤَخِّرْكُمْ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ اِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ اِذَا جَآءَ لَا یُؤَخَّرُ ۘ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ۟

Yag̣fir lakum miñ ẓunoobikum wa-yuʹakhkhirukum ʹilaaa ʹAjalim Musammaa: ʹinna ʹAjalal laahi ʹiẓaa jaaaʹa laa- yuʹakhkhar, Law kuñtum taʻlamoon.

(そうすれば、)かれはあなた方に、あなた方の罪をお赦し下さり、(罰することなく、)あなた方に定められた期限までの猶予を与えて下さろう。本当に、アッラー*の期限が到来したら、それは(絶対に)猶予されることがないのだ。あなた方が(そのことを)知っていたのなら(、かれへの信仰と服従へと急いだであろうに)」。

Verse 71:5

قَالَ رَبِّ اِنِّیْ دَعَوْتُ قَوْمِیْ لَیْلًا وَّنَهَارًا ۟ۙ

Q̣aala Rabbi ʹinnee daʻawtu Q̣awmee laylañw wanahaaraa:

彼(ヌーフ*)は言った。「我が主*よ、本当に私は我が民を、夜に昼に、(あなたへの信仰へと)招きました。

Verse 71:6

فَلَمْ یَزِدْهُمْ دُعَآءِیْۤ اِلَّا فِرَارًا ۟

Falam yazidhum duʻaaaʹeee ʹillaa firaaraa.

そして(彼らに対する)私の招きは、彼らの逃亡に拍車をかけただけでした。

Verse 71:7

وَاِنِّیْ كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوْۤا اَصَابِعَهُمْ فِیْۤ اٰذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِیَابَهُمْ وَاَصَرُّوْا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا ۟ۚ

Wa-ʹinnee kullamaa daʻawtuhum litag̣fira lahum jaʻalooo ʹaṣaabiʻahum feee ʹaaẓaanihim wastag̣shaw s̤iyaabahum wa-ʹaṣarroo wastakbarus tikbaaraa,

また本当に、あなたが彼ら(の罪)をお赦し下さるよう、私が彼らを(あなたへの信仰へと)招くたび、彼らは(それを聞くまいとして)その指を自分たちの耳にあて、(私を見まいとして)衣服で身を覆い、(信仰を受け入れることに対して)ひふどく驕り高ぶりました。

Verse 71:8

ثُمَّ اِنِّیْ دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ۟ۙ

S̤umma ʹinnee daʻawtuhum jihaaraa;

それから本当に私は、彼らを大っぴらに(信仰へと)招き、

Verse 71:9

ثُمَّ اِنِّیْۤ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًا ۟ۙ

S̤umma ʹinneee ʹaʻlañtu lahum wa-ʹasrartu lahum ʹisraaraa,

それから本当に私は、(ある時は)彼らに対して(布教を)公然と行い、(またある時には)彼らに対して(布教を)そっと内密に行いました。

Verse 71:10

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ ؕ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًا ۟ۙ

Faq̣ultus tag̣firoo Rabbakum; ʹinnahoo kaana G̣affaaraa;

また、私は(民に)言いました。『あなた方の主*に、(罪の)赦しを乞い(、不信仰から悔悟し)なさい。本当にかれは、赦し深いお方なのだから。

Verse 71:11

یُّرْسِلِ السَّمَآءَ عَلَیْكُمْ مِّدْرَارًا ۟ۙ

Yursilis samaaaʹa ʻalaykum midraaraa;

(そうすれば、)かれは、あなた方の上に豊かな雨をお送りになり、

Verse 71:12

وَّیُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِیْنَ وَیَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّیَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًا ۟ؕ

Wa-yumdidkum̃ biʹamwaaliñw wabaneena wa-yajʻal lakum Jannaatiñw Wa yajʻal lakum ʹanhaaraa.

あなた方に財産と子供を増やされ、あなた方のために農園を創られ、あなた方のために河川をお創りになろう。

Verse 71:13

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُوْنَ لِلّٰهِ وَقَارًا ۟ۚ

Maa- lakum laa- tarjoona lillaahi wa-q̣aaraa,―

(民よ、)あなた方がアッラー*の偉大さを怖れないのは、どういうことか?

Verse 71:14

وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَارًا ۟

Wa-q̣ad khalaq̣akum ʹaṭwaaraa?

かれは確かに、あなた方を階段的にお創りになったというのに。

Verse 71:15

اَلَمْ تَرَوْا كَیْفَ خَلَقَ اللّٰهُ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًا ۟ۙ

ʹAlam taraw kayfa khalaq̣al laahu sabʻa samaawaatiñ ṭibaaq̣aa,

一体あなた方は、いかにしてアッラー*が、組み合わさった七層の天をお創りになったのか、見なかったのか?

Verse 71:16

وَّجَعَلَ الْقَمَرَ فِیْهِنَّ نُوْرًا وَّجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا ۟

Wa-jaʻalal q̣amara feehinna noorañw wajaʻalash shamsa Siraajaa?

また、かれが月をそこにおける光とされ、太陽を煌々たる灯火とされたのを?

Verse 71:17

وَاللّٰهُ اَنْۢبَتَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ نَبَاتًا ۟ۙ

Wallaahu ʹambatakum minal ʹarḍi nabaataa,

アッラー*は、あなた方(の先祖アーダム*)を確かに大地から芽生えさせられ、

Verse 71:18

ثُمَّ یُعِیْدُكُمْ فِیْهَا وَیُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا ۟

S̤umma yuʻeedukum feehaa wa-yukhrijukum ʹikhraajaa?

それから、あなた方を(その死後に)そこへとお戻しになり、(復活の日*には)あなた方を必ずや(そこから)お出しになる。

Verse 71:19

وَاللّٰهُ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطًا ۟ۙ

Wallaahu jaʻala lakumul ʹarḍa bisaaṭaa,

またアッラー*は、あなた方のために大地を敷物(のように平坦なもの)とされた。

Verse 71:20

لِّتَسْلُكُوْا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا ۟۠

Litaslukoo minhaa subulañ fijaajaa.

(それは、)あなた方がそこで、広々とした道々を進むためである」。

Verse 71:21

قَالَ نُوْحٌ رَّبِّ اِنَّهُمْ عَصَوْنِیْ وَاتَّبَعُوْا مَنْ لَّمْ یَزِدْهُ مَالُهٗ وَوَلَدُهٗۤ اِلَّا خَسَارًا ۟ۚ

Q̣aala Nooḥur Rabbi ʹinnahum ʻaṣawnee wattabaʻoo mal lam yazidhu maaluhoo wa-waladuhooo ʹillaa khasaaraa.

ヌーフ*は言った。「我が主*よ、本当に彼ら(民の内の弱者たち)は私に逆らい、その財産も子供も自らに損失しか上乗せしない者に従ってしまいました。

Verse 71:22

وَمَكَرُوْا مَكْرًا كُبَّارًا ۟ۚ

Wa-makaroo Makrañ kubbaaraa.

彼らは(弱者たちに対して、)途方もない策謀を企んだのです。

Verse 71:23

وَقَالُوْا لَا تَذَرُنَّ اٰلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَّلَا سُوَاعًا ۙ۬ وَّلَا یَغُوْثَ وَیَعُوْقَ وَنَسْرًا ۟ۚ

Waq̣aaloo laa- taẓarunna ʹaalihatakum wa-laa taẓarunna Waddañw Walaa Suwaaʻaa, wa-laa Yag̣oos̤a wa-Yaʻooq̣a wa-Nasraa;―

また、彼らは(弱者たちに)言いました。『あなた方は絶対に、(アッラー*だけを崇拝*することで、)あなた方の神々を捨て去ってはならないぞ。そして絶対に、ワッド、スワーゥ、ヤグース、ヤウーク、ナスルを捨て去ってはならない』。

Verse 71:24

وَقَدْ اَضَلُّوْا كَثِیْرًا ۚ۬ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِیْنَ اِلَّا ضَلٰلًا ۟

Wa-q̣ad ʹaḍalloo kas̤eeraa; wa-laa tazidiz̤̣ z̤̣aalimeena ʹillaa ḍalaalaa.

彼らは確かに、多くの者たちを迷い去らせました」。(それから、ヌーフ*は言った。)「(我が主*よ、)不正*者たちには迷いの外、何も上乗せしないで下さい」。

Verse 71:25

مِمَّا خَطِیْٓـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ۙ۬ فَلَمْ یَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا ۟

Mimmaa khaṭeeeʹaatihim ʹug̣riq̣oo faʹudkhiloo Naaraa: falam yajidoo lahum miñ doonil laahi ʹañṣaaraa.

彼らは(不信仰への固執という)その過ちゆえ、(洪水で)溺れさせられ、業火に入れられた。そして彼らはアッラー*とは別の、自分たちのための援助者たちを見出すこともなかった。

Verse 71:26

وَقَالَ نُوْحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَی الْاَرْضِ مِنَ الْكٰفِرِیْنَ دَیَّارًا ۟

Wa-q̣aala Nooḥur Rabbi laa- taẓar ʻalal ʹarḍi minal kaafireena dayyaaraa!

また、ヌーフ*は言った。「我が主*よ、不信仰者*で動き回る者は誰一人、地上に残しておかないで下さい。

Verse 71:27

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ یُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا یَلِدُوْۤا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ۟

ʹInnaka ʹiñ taẓarhum yuḍilloo ʻibaadaka wa-laa yalidooo ʹillaa faajirañ kaffaaraa.

本当にもし、あなたが彼らを残しておかれるなら、彼らはあなたの(信仰者である)僕たちを迷わせ、彼らは放逸で不信仰の激しい者(となる子孫)しか生まないでしょうから。

Verse 71:28

رَبِّ اغْفِرْ لِیْ وَلِوَالِدَیَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَیْتِیَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِیْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ ؕ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِیْنَ اِلَّا تَبَارًا ۟۠

Rabbig̣ fir lee wa-li-waalidayya wa-limañ dakhala baytiya Muʹminañw Walil-Muʹmineena wal-Muʹminaat: wa-laa tazidiz̤̣ z̤̣aalimeena ʹillaa tabaaraa!

我が主*よ、私と我が両親、信仰者として家に入った者、信仰者の男たちと信仰者の女たちを、お赦し下さい。そして不正*者たちには、現世と来世における)滅亡以外の何も上乗せしないで下さい」。