Surah As-Saffat
Surah As-Saffat (Those who set the Ranks) is Surah 37 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 182 verses, available here in Albanian.
Verse 37:1
وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۟ۙ
Waṣṣaaaffaati ṣaffaa.
Betohem në ata (engjëj) që janë të radhitur
Verse 37:2
فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًا ۟ۙ
Fazzaajiraati zajraa.
dhe në ata që pengojnë (të keqen)
Verse 37:3
فَالتّٰلِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
Fattaaliyaati Ẓikraa.
dhe në ata që e lexojnë Kuranin,
Verse 37:4
اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ ۟ؕ
ʹInna ʹIlaahakum la-Waaḥid!―
se, në të vërtetë, Zoti juaj është Një,
Verse 37:5
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ۟ؕ
Rabbus samaawaati wal-ʹarḍi wa-maa baynahumaa wa-Rabbul mashaariq̣!
Zot i qiejve dhe i Tokës dhe çfarë gjendet mes tyre dhe Zot i lindjeve (të diellit)!
Verse 37:6
اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْیَا بِزِیْنَةِ لْكَوَاكِبِ ۟ۙ
ʹInnaa zayyannas samaaa ʹad-dunyaa bizeenatinil kawaakib,―
Ne e kemi stolisur qiellin e kësaj bote me shkëlqimin e yjeve,
Verse 37:7
وَحِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَیْطٰنٍ مَّارِدٍ ۟ۚ
Wa-ḥifz̤̣am miñ kulli Shayṭaanim maarid,
mbrojtje nga djajtë kryeneçë.
Verse 37:8
لَا یَسَّمَّعُوْنَ اِلَی الْمَلَاِ الْاَعْلٰی وَیُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ ۟ۗۖ
Laa- yassammaʻoona ʹilal Malaʹil ʹAʻlaa wa-yuq̣ẓafoona miñ kulli jaanib,
(Kështu që) ata nuk e përgjojnë dot Grupin më të Lartë (engjëjt lart në qiej) dhe qëllohen (me meteorë) nga të gjitha anët.
Verse 37:9
دُحُوْرًا وَّلَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۟ۙ
Duḥoorañw Walahum ʻaẓaabuñw waaṣib,
Pastaj, ashtu të përzënë do të kenë vuajtje të përhershme (në jetën tjetër).
Verse 37:10
اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ۟
ʹIllaa man khaṭifal khaṭfata faʹatbaʻahoo shihaabuñ s̤aaq̣ib.
(Djajtë nuk përgjojnë dot), veç atij që grabit diçka e që e ndjek një yll verbues.
Verse 37:11
فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِیْنٍ لَّازِبٍ ۟
Fastaftihim ʹahum ʹashaddu khalq̣an ʹam man khalaq̣naa? ʹInnaa khalaq̣naahum miñ ṭeenil laazib!
Pyeti (o Muhamed) ata (mekas jobesimtarë): A është më i vështirë krijimi i tyre apo i të gjitha gjërave të tjera që i kemi krijuar? Ata i kemi krijuar nga balta ngjitëse.
Verse 37:12
بَلْ عَجِبْتَ وَیَسْخَرُوْنَ ۪۟
Bal ʹajibta wa-yaskharoon,
Ti çuditesh (pse ata s’të besojnë), ndërsa ata të përqeshin (pse çuditesh)
Verse 37:13
وَاِذَا ذُكِّرُوْا لَا یَذْكُرُوْنَ ۪۟
Wa-ʹiẓaa ẓukkiroo laa- yaẓkuroon,―
e, kur u drejtohen këshilla, ata nuk ua vënë veshin.
Verse 37:14
وَاِذَا رَاَوْا اٰیَةً یَّسْتَسْخِرُوْنَ ۪۟
Wa-ʹiẓaa raʹaw ʹaayatañ yastaskhiroon.
Kur shohin një mrekulli, ata e nxisin njëri-tjetrin për t’u tallur
Verse 37:15
وَقَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِیْنٌ ۟ۚۖ
Wa-q̣aalooo ʹin haaẓaaa ʹillaa siḥrum mubeen!
dhe thonë: “Kjo s’është gjë tjetër, veçse një magji e kulluar!”
Verse 37:16
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
ʹA-ʹiẓaa mitnaa wa-kunnaa turabañw waʻiz̤̣aaman ʹa-ʹinnaa lamabʻoos̤oon.
(Ata thonë): “Vallë, kur të vdesim dhe të bëhemi eshtra e pluhur, a thua njëmend do të ringjallemi?
Verse 37:17
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟ؕ
ʹA-waʹaabaaaʹunal ʹawwaloon?
Edhe paraardhësit tanë të lashtë?”
Verse 37:18
قُلْ نَعَمْ وَاَنْتُمْ دَاخِرُوْنَ ۟ۚ
Q̣ul naʻam wa-ʹañtum daakhiroon.
Thuaju: “Po dhe do të jeni të poshtëruar!”
Verse 37:19
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ یَنْظُرُوْنَ ۟
Faʹinnamaa hiya zajratuñw waaḥidatuñ faʹiẓaa hum yañz̤̣uroon!
Ai (zëri i bririt të ringjalljes) do të jetë një zë i vetëm dhe të gjithë (mohuesit e ringjallur) do të shohin (se ç’do të bëhet me ta)
Verse 37:20
وَقَالُوْا یٰوَیْلَنَا هٰذَا یَوْمُ الدِّیْنِ ۟
Wa-q̣aaloo yaa-waylanaa haaẓaa Yawmud deen!
dhe do të thonë: “Mjerë për ne, kjo është Dita e Gjykimit!”
Verse 37:21
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟۠
Haaẓaa Yawmul Faṣlil laẓee kuñtum̃ bihee tukaẓẓiboon!
Po, kjo është Dita e Gjykimit, të cilën ju e keni përgënjeshtruar!
Verse 37:22
اُحْشُرُوا الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا یَعْبُدُوْنَ ۟ۙ
ʹUḥshurul laẓeena z̤̣alamoo wa-ʹazwaajahum wa-maa kaanoo yaʻbudoon.
(Engjëjve do t’u thuhet): “Mblidhini njerëzit e këqij, shokët e tyre (djaj) dhe idhujt që i kanë adhuruar
Verse 37:23
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰی صِرَاطِ الْجَحِیْمِ ۟
Miñ doonil laahi fahdoohum ʹilaa Ṣiraaṭil Jaḥeem!
krahas Allahut e tregojuni atyre rrugën e Zjarrit flakërues!
Verse 37:24
وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۟ۙ
Waq̣ifoohum ʹinnahum masʹooloon:
Ndalini ata, se do të pyeten:
Verse 37:25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ ۟
Maa- lakum laa- tanaaṣaroon?
“Ç’keni që nuk e ndihmoni njëri-tjetrin?”
Verse 37:26
بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ ۟
Bal humul yawma mustaslimoon;
Por, atë Ditë ata do të jenë plotësisht të dorëzuar,
Verse 37:27
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ ۟
Wa-ʹaq̣bala baʻḍuhum ʻalaa baʻḍiñy yatasaaaʹaloon.
e do t’i afrohen njëri-tjetrit, duke u grindur.
Verse 37:28
قَالُوْۤا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَاْتُوْنَنَا عَنِ الْیَمِیْنِ ۟
Q̣aalooo ʹinnakum kuñtum taʹtoonanaa ʻanil yameen!
(Pasuesit) do t’u thonë (prijësve): “Ju na vinit nga ana e djathtë ”.
Verse 37:29
قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَ ۟ۚ
Q̣aaloo bal lam takoonoo Muʹmineen!
Ata do të përgjigjen: “Jo, ju vetë nuk ishit besimtarë!
Verse 37:30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَیْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ ۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِیْنَ ۟
Wa-maa kaana lanaa ʻalaykum miñ sulṭaan. Bal kuñtum q̣awmañ ṭaag̣een!
Ne nuk kishim kurrfarë pushteti mbi ju, por ju ishit popull i pabindur.
Verse 37:31
فَحَقَّ عَلَیْنَا قَوْلُ رَبِّنَاۤ ۖۗ اِنَّا لَذَآىِٕقُوْنَ ۟
Faḥaq̣q̣a ʻalaynaa Q̣awlu Rabbinaaa ʹinnaa laẓaaaʹiq̣oon.
E kështu u përmbush fjala e Zotit kundër nesh; ne të gjithë do ta shijojmë me siguri dënimin.
Verse 37:32
فَاَغْوَیْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِیْنَ ۟
Faʹag̣waynaakum ʹinnaa kunnaa g̣aaween.
Ne ju mashtruam ju, por edhe vetë ishim të mashtruar.”
Verse 37:33
فَاِنَّهُمْ یَوْمَىِٕذٍ فِی الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ ۟
Faʹinnahum Yawmaʹiẓiñ fil ʻAẓaabi mushtarikoon.
Atë Ditë, të gjithë ata do të jenë së bashku në dënim.
Verse 37:34
اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
ʹInnaa kaẓaalika nafʻalu bil-mujrimeen.
Ne kështu veprojmë me keqbërësit,
Verse 37:35
اِنَّهُمْ كَانُوْۤا اِذَا قِیْلَ لَهُمْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُۙ یَسْتَكْبِرُوْنَ ۟ۙ
ʹInnahum kaanooo ʹiẓaa q̣eela lahum ˹Laaa ʹilaaha ʹillal laahu˺ yastakbiroon,
sepse, kur u thuhej atyre: “Nuk ka zot tjetër (të vërtetë) veç Allahut!” - ata tregoheshin mendjemëdhenj
Verse 37:36
وَیَقُوْلُوْنَ اَىِٕنَّا لَتَارِكُوْۤا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍ ۟ؕ
Wa-yaq̣ooloona ʹaʹinnaa lataarikooo ʹaalihatinaa lishaaʻirim majnoon?
dhe thoshin: “Vallë, a t’i braktisim hyjnitë tona për shkak të një poeti të marrë?”
Verse 37:37
بَلْ جَآءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِیْنَ ۟
Bal jaaaʹa bil-Ḥaq̣q̣i wa-ṣaddaq̣al mursaleen.
Nuk është ashtu (siç thonë ata), por ai (Muhamedi a.s.) ka sjellë të vërtetën dhe ka pohuar atë që thonin të dërguarit e mëparshëm.
Verse 37:38
اِنَّكُمْ لَذَآىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِیْمِ ۟ۚ
ʹInnakum laẓaaaʹiq̣ul ʻAẓaabil ʹAleem;
Sigurisht, ju do ta provoni dënimin e dhembshëm
Verse 37:39
وَمَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟ۙ
Wa-maa tujzawna ʹillaa maa- kuñtum taʻmaloon;
dhe do të shpërbleheni vetëm sipas asaj që keni bërë!
Verse 37:40
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ ۟
ʹIllaa ʻibaadal laahil mukhlaṣeen.
Kurse robërit e sinqertë të Allahut,
Verse 37:41
اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌ ۟ۙ
ʹUlaaaʹika lahum Rizq̣um maʻloom,
do të kenë mirësi të caktuara dhe
Verse 37:42
فَوَاكِهُ ۚ وَهُمْ مُّكْرَمُوْنَ ۟ۙ
Fawaakihu wa-hum mukramoon,
fruta të ndryshme e do të jenë të respektuar,
Verse 37:43
فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِ ۟ۙ
Fee Jannaatin Naʻeem,
në kopshtet e lumturisë,
Verse 37:44
عَلٰی سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ ۟
ʻAlaa sururim mutaq̣aabileen:
në kolltukë, përballë njëri-tjetrit.
Verse 37:45
یُطَافُ عَلَیْهِمْ بِكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ ۟ۙ
Yuṭaafu ʻalayhim̃ bikaʹsim mim maʻeen,
Aty do t’u shërbehet një gotë e mbushur nga një burim i rrjedhshëm,
Verse 37:46
بَیْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِیْنَ ۟ۚۖ
Bayḍaaaʹa laẓẓatillish shaaribeen,
(me pije) të bardhë e të shijshme për ata që do ta pinë.
Verse 37:47
لَا فِیْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا یُنْزَفُوْنَ ۟
Laa- feehaa g̣awluñw walaa hum ʻanhaa yuñzafoon.
Prej saj as nuk do të trullosen dhe as nuk do të dehen.
Verse 37:48
وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِیْنٌ ۟ۙ
Wa-ʻiñdahum q̣aaṣiraatuṭ ṭarfi ʻeen,
Pranë tyre do të jenë gra me shikim të ulur e sy të bukur
Verse 37:49
كَاَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَّكْنُوْنٌ ۟
Kaʹannahunna bayḍum maknoon.
sikur të ishin vezë të ruajtura mirë.
Verse 37:50
فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ ۟
Faʹaq̣bala baʻḍuhum ʻalaa baʻḍiñy yatasaaaʹaloon.
Ata do t’i qasen njëri-tjetrit e do të bisedojnë.
Verse 37:51
قَالَ قَآىِٕلٌ مِّنْهُمْ اِنِّیْ كَانَ لِیْ قَرِیْنٌ ۟ۙ
Q̣aala q̣aaaʹilum minhum ʹinnee kaana lee q̣areen,
Dhe njëri prej tyre do të thotë: “Unë kam pasur një shok,
Verse 37:52
یَّقُوْلُ اَىِٕنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِیْنَ ۟
Yaq̣oolu ʹa-ʹinnaka laminal muṣaddiq̣een?
i cili më thoshte: “Vallë, edhe ti je nga ata që besojnë
Verse 37:53
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِیْنُوْنَ ۟
ʹA-ʹiẓaa mitnaa wa-kunnaa turaabañw waʻiz̤̣aaman ʹa-ʹinnaa lamadeenoon?
se, kur të vdesim e të bëhemi eshtra e pluhur, do të japim llogari vërtet?!”
Verse 37:54
قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ ۟
Q̣aala hal ʹañtum muṭṭaliʻoon?
- A doni ta shikoni (atë që më qortonte për shkak të besimit tim)?”
Verse 37:55
فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِیْ سَوَآءِ الْجَحِیْمِ ۟
Faṭṭalaʻa faraʹaahu fee sawaaaʹil Jaḥeem.
Dhe ai do të shikojë poshtë dhe do ta shohë atë në mes të Zjarrit flakërues
Verse 37:56
قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِیْنِ ۟ۙ
Q̣aala tallaahi ʹiñ kitta laturdeen!
e do t’i thotë: “Për Allahun! Për pak më shkatërrove edhe mua.
Verse 37:57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّیْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِیْنَ ۟
Wa-lawlaa Niʻmatu Rabbee lakuñtu minal muḥḍareen!
Po të mos ishte dhuntia e Zotit tim, edhe unë do të isha në zjarr (bashkë me ty)”.
Verse 37:58
اَفَمَا نَحْنُ بِمَیِّتِیْنَ ۟ۙ
ʹAfamaa naḥnu bimayyiteen,
(Banorët e Xhenetit do të thonë:) “A nuk do të vdesim më,
Verse 37:59
اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰی وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِیْنَ ۟
ʹIllaa mawtatanal ʹoolaa wa-maa naḥnu bimuʻaẓẓabeen?
përveç vdekjes së parë? Dhe as nuk do të dënohemi?”
Verse 37:60
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ ۟
ʹInna haaẓaa lahuwal fawzul ʻaz̤̣eem!
Vërtet, kjo është fitorja më e madhe!
Verse 37:61
لِمِثْلِ هٰذَا فَلْیَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ ۟
Limis̤li haaẓaa falyaʻmalil ʻaamiloon.
Për diçka të tillë, le të përpiqen punëtorët!
Verse 37:62
اَذٰلِكَ خَیْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ ۟
ʹAẓaalika khayrun nuzulan ʹam Shajaratuz Zaq̣q̣oom?
A është më e mirë kjo gjendje apo pema e zekumit?
Verse 37:63
اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِیْنَ ۟
ʹInnaa jaʻalnaahaa fitnatal liz̤̣z̤̣aalimeen.
Ne e kemi bërë atë si mundim për keqbërësit.
Verse 37:64
اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِیْۤ اَصْلِ الْجَحِیْمِ ۟ۙ
ʹInnahaa shajaratuñ takhruju feee ʹaṣlil Jaḥeem:
Njëmend, kjo pemë del nga fundi i Zjarrit flakërues
Verse 37:65
طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّیٰطِیْنِ ۟
Ṭalʻuhaa kaʹannahoo ruʹoosush shayaaṭeen:
dhe frutat e saj janë si kokat e djajve.
Verse 37:66
فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَ ۟ؕ
Faʹinnahum laʹaakiloona minhaa famaaliʹoona minhal buṭoon.
Me të vërtetë, ata do ta hanë këtë frutë dhe me të do ta mbushin barkun.
Verse 37:67
ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَیْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِیْمٍ ۟ۚ
S̤umma ʹinna lahum ʻalayhaa lashawbam min ḥameem.
Pastaj, ata do të kenë një përzierje me ujë të nxehtë (për të pirë)
Verse 37:68
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاۡاِلَی الْجَحِیْمِ ۟
S̤umma ʹinna marjiʻahum laʹilal Jaḥeem.
e pas kësaj, me siguri, kthimi i tyre do të jetë në Zjarrin flakërues.
Verse 37:69
اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّیْنَ ۟ۙ
ʹInnahum ʹalfaw ʹaabaaaʹahum ḍaaalleen;
Ata i gjetën etërit e tyre në humbje,
Verse 37:70
فَهُمْ عَلٰۤی اٰثٰرِهِمْ یُهْرَعُوْنَ ۟
Fahum ʻalaaa ʹaas̤aarihim yuhraʻoon!
dhe kështu vazhduan pas gjurmëve të tyre.
Verse 37:71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
Wa-laq̣ad ḍalla q̣ablahum ʹaks̤arul ʹawwaleen;―
Por, edhe para tyre humbën (rrugën) shumica e popujve të lashtë.
Verse 37:72
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا فِیْهِمْ مُّنْذِرِیْنَ ۟
Wa-laq̣ad ʹarsalnaa feehim muñẓireen;―
Në të vërtetë, Ne u dërguam atyre paralajmërues.
Verse 37:73
فَانْظُرْ كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِیْنَ ۟ۙ
Fañz̤̣ur kayfa kaana ʻAaq̣ibatul muñẓareen,―
E tani shiko se cili qe fundi i atyre që u paralajmëruan,
Verse 37:74
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ ۟۠
ʹIllaa ʻibaadal laahil mukhlaṣeen.
përveç robërve të sinqertë të Allahut.
Verse 37:75
وَلَقَدْ نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِیْبُوْنَ ۟ؗۖ
Wa-laq̣ad naadaanaa Nooḥuñ falaniʻmal Mujeeboon,
Kur Nuhu Na thirri (në ndihmë), Ne iu përgjigjëm bukur:
Verse 37:76
وَنَجَّیْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِ ۟ؗۖ
Wa-najjaynaahu wa-ʹahlahoo minal Karbil ʻAz̤̣eem,
e shpëtuam atë dhe familjen e tij prej katastrofës së madhe,
Verse 37:77
وَجَعَلْنَا ذُرِّیَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِیْنَ ۟ؗۖ
Wa-jaʻalnaa ẓurriyyatahoo humul baaq̣een.
i lamë në jetë vetëm pasardhësit e tij
Verse 37:78
وَتَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ ۟ؗۖ
Wa-taraknaa ʻalayhi fil ʹaakhireen:
dhe e lamë atë kujtim te brezat e tjerë.
Verse 37:79
سَلٰمٌ عَلٰی نُوْحٍ فِی الْعٰلَمِیْنَ ۟
Salaamun ʻalaa Nooḥiñ fil ʻaalameen!
“Paqja qoftë me Nuhun ndërmjet gjithë krijesave!”
Verse 37:80
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.
Ne, kështu i shpërblejmë punëdrejtët.
Verse 37:81
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
ʹInnahoo min ʻibaadinal Muʹmineen.
Ai është vërtet nga robërit Tanë besimtarë.
Verse 37:82
ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِیْنَ ۟
S̤umma ʹag̣raq̣nal ʹaakhareen.
Pastaj i fundosëm të tjerët.
Verse 37:83
وَاِنَّ مِنْ شِیْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِیْمَ ۟ۘ
Wa-ʹinna miñ Sheeʻatihee laʹIbraaheem.
Pa dyshim që një nga ithtarët e (besimit të) tij (Nuhut) ishte Ibrahimi.
Verse 37:84
اِذْ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍ ۟
ʹIẓ jaaaʹa Rabbahoo biq̣albiñ saleem.
Ai i erdhi Zotit të vet me zemër të pastër,
Verse 37:85
اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَقَوْمِهٖ مَاذَا تَعْبُدُوْنَ ۟ۚ
ʹIẓ q̣aala liʹabeehi wa-q̣awmihee maaẓaa taʻbudoon?
kur i tha babait dhe popullit të vet: “Çfarë adhuroni ju?
Verse 37:86
اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِیْدُوْنَ ۟ؕ
ʹAʹifkan ʹaalihatañ doonal laahi tureedoon?
Vallë, a dëshironi hyjni të rreme në vend të Allahut?
Verse 37:87
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
Famaa z̤̣annukum̃ bi-Rabbil ʻAalameen?
Çfarë mendoni ju për Zotin e gjithësisë?”
Verse 37:88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُوْمِ ۟ۙ
Fanaz̤̣ara naz̤̣ratañ fin Nujoom,
Pastaj u hodhi një shikim yjeve
Verse 37:89
فَقَالَ اِنِّیْ سَقِیْمٌ ۟
Faq̣aala ʹinnee saq̣eem!
e tha: “Unë jam i sëmurë”.
Verse 37:90
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِیْنَ ۟
Fatawallaw ʻanhu mudbireen.
Ata u larguan prej tij, duke e lënë pas.
Verse 37:91
فَرَاغَ اِلٰۤی اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَ ۟ۚ
Faraag̣a ʹilaaa ʹaalihatihim faq̣aala ʹalaa taʹkuloon?...
Pastaj, ai u përvodh te hyjnitë e tyre dhe u tha: “A nuk po hani?
Verse 37:92
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ ۟
Maa- lakum laa- tañṭiq̣oon?
Ç’keni, përse nuk flisni?”
Verse 37:93
فَرَاغَ عَلَیْهِمْ ضَرْبًا بِالْیَمِیْنِ ۟
Faraag̣a ʻalayhim ḍarbam bilyameen.
Iu afrua atyre kalimthi, duke i goditur me dorën e djathtë.
Verse 37:94
فَاَقْبَلُوْۤا اِلَیْهِ یَزِفُّوْنَ ۟
Faʹaq̣balooo ʹilayhi yaziffoon.
(Mbasi u kthyen dhe panë idhujt e thyer) njerëzit nxituan nga ai.
Verse 37:95
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَ ۟ۙ
Q̣aala ʹataʻbudoona maa- tanḥitoon?
Ai u tha: “Vallë, ju adhuroni ato që i keni gdhendur vetë,
Verse 37:96
وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُوْنَ ۟
Wallaahu khalaq̣akum wa-maa taʻmaloon!
ndërkohë që Allahu është Ai që ju ka krijuar ju dhe gjithçka që bëni?!”
Verse 37:97
قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْیَانًا فَاَلْقُوْهُ فِی الْجَحِیْمِ ۟
Q̣aalub noo lahoo bun-yaanañ faʹalq̣oohu fil Jaḥeem!
Ata thanë: “Përgatitni për të një furrë dhe hidheni në zjarrin flakërues!”
Verse 37:98
فَاَرَادُوْا بِهٖ كَیْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِیْنَ ۟
Faʹaraadoo bihee kaydañ fajaʻalnaahumul ʹasfaleen!
Dhe deshën t’i ngrinin një kurth, por Ne i bëmë ata më të poshtëruarit.
Verse 37:99
وَقَالَ اِنِّیْ ذَاهِبٌ اِلٰی رَبِّیْ سَیَهْدِیْنِ ۟
Wa-q̣aala ʹinnee ẓaahibun ʹilaa Rabbee sayahdeen!
Ai tha: “Unë po shkoj te Zoti im. Ai do të më udhëzojë.”
Verse 37:100
رَبِّ هَبْ لِیْ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
Rabbi hab lee minaṣ Ṣaaliḥeen!
“O Zoti im, dhuromë një fëmijë prej të mirëve!”
Verse 37:101
فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِیْمٍ ۟
Fabashsharnaahu big̣ulaamin ḥaleem.
Dhe Ne i dhamë lajmin e gëzuar për një djalë të mbarë!
Verse 37:102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْیَ قَالَ یٰبُنَیَّ اِنِّیْۤ اَرٰی فِی الْمَنَامِ اَنِّیْۤ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرٰی ؕ قَالَ یٰۤاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ؗ سَتَجِدُنِیْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِیْنَ ۟
Falammaa balag̣a maʻahus saʻya q̣aala yaa-bunayya ʹinneee ʹaraa fil manaami ʹanneee ʹaẓbaḥuka fañz̤̣ur maaẓaa taraa! Q̣aala yaaaʹabatif ʻal maa- tuʹmar: satajiduneee ʹiñ shaaa ʹallaahu minaṣ Ṣaabireen!
Kur fëmija u rrit aq sa ta ndihmonte në punë, Ibrahimi i tha: “O djali im, kam parë ëndërr se duhet të të flijoj. Çfarë mendon ti?” – I biri i tha: “O ati im, vepro ashtu siç je urdhëruar! Dashtë Allahu, unë do të jem i durueshëm!”
Verse 37:103
فَلَمَّاۤ اَسْلَمَا وَتَلَّهٗ لِلْجَبِیْنِ ۟ۚ
Falammaaa ʹaslamaa wa-tallahoo liljabeen,
Pasi iu nënshtruan që të dy urdhrit, (Ibrahimi) e vuri (Ismailin) me ballë përtokë.
Verse 37:104
وَنَادَیْنٰهُ اَنْ یّٰۤاِبْرٰهِیْمُ ۟ۙ
Wa-naadaynaahu ʹañy YaaaʹIbraaheem!
Ne e thirrëm: “O Ibrahim,
Verse 37:105
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْیَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
Q̣ad ṣaddaq̣tar ruʹyaa! ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.
ti e përmbushe ëndrrën.” Vërtet, Ne kështu i shpërblejmë punëmirët!
Verse 37:106
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُبِیْنُ ۟
ʹInna haaẓaa lahuwal balaaaʹul mubeen.
Kjo, me të vërtetë ka qenë një sprovë e qartë!
Verse 37:107
وَفَدَیْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِیْمٍ ۟
Wa-fadaynaahu biẓibḥin ʻaz̤̣eem:
Dhe Ne e zëvendësuam atë (Ismailin) me një kurban të madh,
Verse 37:108
وَتَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ ۟ۖ
Wa-taraknaa ʻalayhi fil ʹaakhireen:
dhe i lamë atij (Ibrahimit) kujtim të mirë në brezat e mëvonshëm.
Verse 37:109
سَلٰمٌ عَلٰۤی اِبْرٰهِیْمَ ۟
Salaamun ʻalaaa ʹIbraaheem!
“Paqja qoftë mbi Ibrahimin!”
Verse 37:110
كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
Kaẓaalika najzil Muḥsineen.
Ja, kështu, Ne i shpërblejmë punëmirët.
Verse 37:111
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
ʹInnahoo min ʻIbaadinal Muʹmineen.
Ai ka qenë vërtet një nga robërit Tanë besimtarë.
Verse 37:112
وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ ۟
Wa-bashsharnaahu biʹIsḥaaq̣a Nabiyyam minaṣ Ṣaaliḥeen.
Ne i dhamë atij lajmin e mirë për (lindjen e) Is’hakut, profet prej njerëzve të mirë.
Verse 37:113
وَبٰرَكْنَا عَلَیْهِ وَعَلٰۤی اِسْحٰقَ ؕ وَمِنْ ذُرِّیَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِیْنٌ ۟۠
Wa-baaraknaa ʻalayhi wa-ʻalaaa ʹIsḥaaq̣: wa-miñ ẓurriyyatihimaa muḥsinuñw waz̤̣aalimul linafsihee mubeen.
Dhe Ne e bekuam atë dhe Is’hakun, por midis pasardhësve të tyre, përveç punëmirëve, ka edhe të atillë që e kanë ngarkuar dukshëm veten me gjynahe.
Verse 37:114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلٰی مُوْسٰی وَهٰرُوْنَ ۟ۚ
Wa-laq̣ad manannaa ʻalaa Moosaa wa-Haaroon.
Ne i dhamë dhuntinë Tonë Musait dhe Harunit
Verse 37:115
وَنَجَّیْنٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِ ۟ۚ
Wa-najjaynaahumaa wa-q̣awmahumaa minal Karbil ʻAz̤̣eem;
dhe i shpëtuam ata të dy dhe popullin e tyre nga mjerimi i madh.
Verse 37:116
وَنَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِیْنَ ۟ۚ
Wa-naṣarnaahum fakaanoo humul g̣aalibeen.
Ne i ndihmuam dhe ata ngadhënjyen.
Verse 37:117
وَاٰتَیْنٰهُمَا الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِیْنَ ۟ۚ
Wa-ʹaataynaahumal kitaabal mustabeen;
Ne u dhamë atyre Librin e qartë,
Verse 37:118
وَهَدَیْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیْمَ ۟ۚ
Wa-hadaynaahumaṣ Ṣiraaṭal Mustaq̣eem.
i udhëzuam në rrugën e drejtë
Verse 37:119
وَتَرَكْنَا عَلَیْهِمَا فِی الْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
Wa-taraknaa ʻalayhimaa fil ʹaakhireen:
dhe u lamë kujtim të mirë për ta brezave të mëvonshëm.
Verse 37:120
سَلٰمٌ عَلٰی مُوْسٰی وَهٰرُوْنَ ۟
Salaamun ʻalaa Moosaa wa-Haroon!
“Paqja qoftë mbi Musain dhe Harunin!”
Verse 37:121
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.
Ja, kështu, Ne i shpërblejmë punëmirët!
Verse 37:122
اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
ʹInnahumaa min ʻibaadinal Muʹmineen.
E pa dyshim, ata të dy janë nga robërit Tanë besimtarë.
Verse 37:123
وَاِنَّ اِلْیَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَ ۟ؕ
Wa-ʹinna ʹIlyaasa laminal mursaleen.
Edhe Iljasi ka qenë vërtet një prej të dërguarve.
Verse 37:124
اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۟
ʹIẓ q̣aala liq̣awmiheee ʹalaa tattaq̣oon?
Ai i tha popullit të vet: “A nuk po i frikësoheni Allahut?!”
Verse 37:125
اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِیْنَ ۟ۙ
ʹAtadʻoona taẓaroona Baʻlañwwa ʹAḥsanal Khaaliq̣een,―
Vallë, a i luteni ju Ba‘lit , ndërsa braktisni Krijuesin më të mirë,
Verse 37:126
اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ ۟
ʹAllaaha Rabbakum wa-Rabba ʹaabaaaʹikumul ʹawwaleen?
Allahun, Zotin tuaj dhe Zotin e të parëve tuaj të lashtë?!”
Verse 37:127
فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَ ۟ۙ
Fakaẓẓaboohu faʹinnahum lamuḥḍaroon,―
Ata e quajtën atë gënjeshtar dhe, për këtë shkak, do të çohen (në dënimin e Zjarrit),
Verse 37:128
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ ۟
ʹIllaa ʻibaadal laahil mukhlaṣeen.
përveç robërve të sinqertë të Allahut.
Verse 37:129
وَتَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
Wa-taraknaa ʻalayhi fil ʹaakhireen:
Dhe Ne i lamë atij kujtim të mirë te brezat e mëvonshëm:
Verse 37:130
سَلٰمٌ عَلٰۤی اِلْ یَاسِیْنَ ۟
Salaamun ʻalaaa ʹIlyaaseen!
“Paqja qoftë mbi Iljasin!”
Verse 37:131
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.
Ja, kështu, Ne i shpërblejmë punëmirët!
Verse 37:132
اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
ʹInnahoo min ʻIbaadinal Muʹmineen.
Ai ka qenë vërtet një nga robërit Tanë besimtarë.
Verse 37:133
وَاِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِیْنَ ۟ؕ
Wa-ʹinna Looṭal laminal mursaleen.
Sigurisht, edhe Luti ka qenë njëri prej të dërguarve.
Verse 37:134
اِذْ نَجَّیْنٰهُ وَاَهْلَهٗۤ اَجْمَعِیْنَ ۟ۙ
ʹIẓ najjaynaahu wa-ʹahlahooo ʹajmaʻeen,
Ne e shpëtuam atë dhe tërë familjen e tij,
Verse 37:135
اِلَّا عَجُوْزًا فِی الْغٰبِرِیْنَ ۟
ʹIllaa ʻajoozañ fil g̣aabireen:
përveç plakës që mbeti prapa me të dënuarit,
Verse 37:136
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِیْنَ ۟
S̤umma dammarnal ʹaakhareen.
pastaj i zhdukëm të tjerët.
Verse 37:137
وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَیْهِمْ مُّصْبِحِیْنَ ۟ۙ
Wa-ʹinnakum latamurroona ʻalayhim muṣbiḥeen―
Ju që kaloni pranë rrënojave të tyre në mëngjes
Verse 37:138
وَبِالَّیْلِ ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ۟۠
Wa-billayli ʹafalaa taʻq̣iloon?
dhe natën, a nuk po e mblidhni mendjen?
Verse 37:139
وَاِنَّ یُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَ ۟ؕ
Wa-ʹinna Yoonusa laminal mursaleen.
Junusi ka qenë gjithashtu njëri nga të dërguarit.
Verse 37:140
اِذْ اَبَقَ اِلَی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ ۟ۙ
ʹIẓ ʹabaq̣a ʹilal fulkil mashḥoon.
Ai nxitoi drejt një anijeje të mbushur plot e përplot
Verse 37:141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِیْنَ ۟ۚ
Fasaahama fakaana minal mudḥaḍeen:
dhe hodhi short (me detarët se kush duhej të hidhej) dhe humbi.
Verse 37:142
فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِیْمٌ ۟
Faltaq̣amahul Ḥootu wa-huwa muleem.
Pastaj atë e gëlltiti një balenë, se ai kishte bërë diçka të gabuar,
Verse 37:143
فَلَوْلَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِیْنَ ۟ۙ
Falawlaaa ʹannahoo kaana minal musabbiḥeen,
dhe, po të mos ishte nga ata që i luten Allahut,
Verse 37:144
لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰی یَوْمِ یُبْعَثُوْنَ ۟ۚ
Lalabis̤a fee baṭniheee ʹilaa Yawmi yubʻas̤oon.
me siguri do të mbetej në barkun e saj deri në Ditën e Ringjalljes.
Verse 37:145
فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِیْمٌ ۟ۚ
Fanabaẓnaahu bilʻaraaaʹi wa-huwa saq̣eem.
Por Ne e hodhëm atë në një breg të shkretë, duke qenë i sëmurë.
Verse 37:146
وَاَنْۢبَتْنَا عَلَیْهِ شَجَرَةً مِّنْ یَّقْطِیْنٍ ۟ۚ
Wa-ʹambatnaa ʻalayhi shajaratam miñy yaq̣ṭeen.
Dhe bëmë që sipër tij të mbinte një bimë kungulli (për t’i bërë hije).
Verse 37:147
وَاَرْسَلْنٰهُ اِلٰی مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ یَزِیْدُوْنَ ۟ۚ
Wa-ʹarsalnaahu ʹilaa miʹati ʹalfin ʹaw yazeedoon.
Pastaj e dërguam atë te njëqind mijë e më tepër njerëz,
Verse 37:148
فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰی حِیْنٍ ۟ؕ
Faʹaamanoo famattaʻnaahum ʹilaa ḥeen.
dhe ata i besuan, prandaj u dhamë jetë të këndshme për një kohë.
Verse 37:149
فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُوْنَ ۟ۙ
Fastaftihim ʹa-li-Rabbikal banaatu wa-lahumul banoon?―
Pyeti ata (o Muhamed): “Vallë, për Zotin tënd janë vajzat, ndërsa për vete kanë djemtë?!
Verse 37:150
اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰٓىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّهُمْ شٰهِدُوْنَ ۟
ʹAm khalaq̣nal malaaaʹikata ʹinaas̤añw Wahum shaahidoon?
Apo Ne i krijuam engjëjt si femra e ata ishin dëshmitarë?!”
Verse 37:151
اَلَاۤ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَیَقُوْلُوْنَ ۟ۙ
ʹAlaaa ʹinnahum min ʹifkihim layaq̣ooloon:
Sigurisht që ata shpifin kur thonë:
Verse 37:152
وَلَدَ اللّٰهُ ۙ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ ۟
Waladal laahu wa-ʹinnahum lakaaẓiboon!
“Allahu ka lindur fëmijë”! - Ata, në të vërtetë, janë gënjeshtarë.
Verse 37:153
اَصْطَفَی الْبَنَاتِ عَلَی الْبَنِیْنَ ۟ؕ
ʹAṣṭafal banaati ʻalal baneen?
Vallë, Ai ka parapëlqyer vajzat ndaj djemve?!
Verse 37:154
مَا لَكُمْ ۫ كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ ۟
Maa- lakum Kayfa taḥkumoon?
Çfarë keni që gjykoni kështu?!
Verse 37:155
اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ۟ۚ
ʹAfalaa taẓakkaroon?
A nuk po mendoni?!
Verse 37:156
اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِیْنٌ ۟ۙ
ʹAm lakum sulṭaanum mubeen?
Apo keni ndonjë provë të qartë për atë që thoni?!
Verse 37:157
فَاْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ ۟
Faʹtoo bi-Kitaabikum ʹiñ kuñtum ṣaadiq̣een!
Sillni librin tuaj, nëse thoni të vërtetën!
Verse 37:158
وَجَعَلُوْا بَیْنَهٗ وَبَیْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ؕ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَ ۟ۙ
Wa-jaʻaloo baynahoo wa-baynal Jinnati nasabaa: wa-laq̣ad ʻalimatil Jinnatu ʹinnahum lamuḥḍaroon!
Idhujtarët kanë trilluar farefisni ndërmjet Zotit dhe xhindeve, kurse xhindet e dinë se ata do të sillen të gjithë para Tij.
Verse 37:159
سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یَصِفُوْنَ ۟ۙ
Subḥaanal laahi ʻammaa yaṣifoon!
Lavdi Allahut, qoftë i pastër nga ajo që ata ia veshin Atij!
Verse 37:160
اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ ۟
ʹIllaa ʻIbaadal laahil mukhlaṣeen.
Por robërit e sinqertë të Allahut nuk adhurojnë askënd tjetër përveç Tij.
Verse 37:161
فَاِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُوْنَ ۟ۙ
Faʹinnakum wa-maa taʻbudoon―
“Me të vërtetë, as ju, as idhujt tuaj,
Verse 37:162
مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ بِفٰتِنِیْنَ ۟ۙ
Maaa ʹañtum ʻalayhi bifaatineen,
nuk mund të mashtroni askënd kundër (Atij),
Verse 37:163
اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِیْمِ ۟
ʹIllaa man huwa ṣaalil Jaḥeem!
përveç atyre, që do të digjen në Zjarrin flakërues.
Verse 37:164
وَمَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌ ۟ۙ
Wa-maa minnaaa ʹillaa lahoo maq̣aamum maʻloom;
Çdonjëri prej nesh e ka vendin e caktuar (në qiell, ku adhuron Allahun).
Verse 37:165
وَّاِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَ ۟ۚ
Wa-ʹinnaa lanaḥnuṣ ṣaaaffoon;
Ne jemi ata që qëndrojmë në radhë,
Verse 37:166
وَاِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ ۟
Wa-ʹinnaa lanaḥnul musabbiḥoon!
dhe ne jemi ata që e lavdërojmë Atë!”
Verse 37:167
وَاِنْ كَانُوْا لَیَقُوْلُوْنَ ۟ۙ
Wa-ʹiñ kaanoo layaq̣ooloon,
Edhe pse ata (idhujtarët mekas) thoshin:
Verse 37:168
لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
Law ʹanna ʻiñdanaa Ẓikram minal ʹawwaleen,
“Sikur të kishim një Libër nga popujt e mëparshëm,
Verse 37:169
لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ ۟
Lakunnaa ʻIbaadal laahil mukhlaṣeen!
ne, me siguri, do të ishim robër të sinqertë të Allahut”,
Verse 37:170
فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ ۟
Fakafaroo bihee fasawfa yaʻlamoon!
ata e mohuan Kuranin, por së shpejti do ta marrin vesh!
Verse 37:171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚۖ
Wa-laq̣ad sabaq̣at Kalimatunaa liʻIbaadinal mursaleen;
Shumë kohë më parë Ne u premtuam robërve Tanë të dërguar
Verse 37:172
اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَ ۪۟
ʹInnahum lahumul mañṣooroon,
se ata do të ndihmohen (prej Nesh)
Verse 37:173
وَاِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ ۟
Wa-ʹinna juñdanaa lahumul g̣aaliboon.
dhe se ushtritë tona do të jenë me siguri fitimtare!
Verse 37:174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰی حِیْنٍ ۟ۙ
Fatawalla ʻanhum ḥattaa ḥeen,
Andaj, largohu prej tyre për njëfarë kohe!
Verse 37:175
وَّاَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ ۟
Wa-ʹabṣirhum fasawfa yubṣiroon!
Vështroji ata (kur t’u zbresë dënimi), se edhe ata do ta shohin (si janë pasojat e mosbesimit të tyre)!
Verse 37:176
اَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُوْنَ ۟
ʹAfabiʻaẓaabinaa yastaʻjiloon?
Vallë, a mos po kërkojnë ata shpejtimin e dënimit Tonë!
Verse 37:177
فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِیْنَ ۟
Faʹiẓaa nazala bisaaḥatihim fasaaaʹa ṣabaaḥul muñẓareen!
Kur t’u bjerë në mesin e tyre, mëngjesi i atyre që janë paralajmëruar do të jetë shumë i shëmtuar.
Verse 37:178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰی حِیْنٍ ۟ۙ
Wa-tawalla ʻanhum ḥattaa ḥeen,
Andaj, largohu prej tyre për njëfarë kohe!
Verse 37:179
وَّاَبْصِرْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ ۟
Wa-ʹabṣir fasawfa yubṣiroon!
Vështroji ata, se edhe ata do ta shohin!
Verse 37:180
سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُوْنَ ۟ۚ
Subḥaana Rabbika Rabbil ʻIzzati ʻammaa yaṣifoon!
I lartësuar qoftë Zoti yt, Zoti i Madhështisë e i Lavdisë, mbi çfarë i veshin ata!
Verse 37:181
وَسَلٰمٌ عَلَی الْمُرْسَلِیْنَ ۟ۚ
Wa-Salaamun ʻalal mursaleen!
Paqja qoftë mbi të dërguarit,
Verse 37:182
وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟۠
Wal-Ḥamdu lillaahi Rabbil ʻAalameen.
dhe të gjitha lavdet e falënderimet qofshin për Allahun, Zotin e botëve!