Surah An-Naziat
Surah An-Naziat (Those Who Drag Forth) is Surah 79 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 46 verses, available here in Assamese.
Verse 79:1
وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۟ۙ
Wan-NAAZIʻAATI g̣arq̣aa;
শপত নিৰ্মমভাৱে উৎপটনকাৰীসকলৰ।
Verse 79:2
وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۟ۙ
Wan-naa-shi-ṭaati nashṭaa;
শপত মৃদুভাৱে বন্ধনমূক্তকাৰীসকলৰ।
Verse 79:3
وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۟ۙ
Wassaabiḥaati sabḥaa,―
শপত তীব্ৰগতিত সাঁতুৰি ফুৰাসকলৰ।
Verse 79:4
فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۟ۙ
Fassaabiq̣aati sabq̣aa,
আৰু দ্ৰুতগতিত আগবাঢ়ি যোৱাসকলৰ।
Verse 79:5
فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا ۟ۘ
Fal-mudabbiraati ʹamraa.
তাৰ পিছত যাৱতীয় কাম নিৰ্বাহকাৰীসকলৰ।
Verse 79:6
یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۟ۙ
Yawma tarjufur raajifah,
সেইদিনা কম্পনকাৰীয়ে প্ৰকম্পিত কৰিব।
Verse 79:7
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۟ؕ
Tatbaʻuhar Raadifah:
তাক অনুসৰণ কৰিব পৰবৰ্তী কম্পনকাৰীয়ে।
Verse 79:8
قُلُوْبٌ یَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۟ۙ
Q̣uloobuñy Yaw-maʹiẓiñw waajifah,
সেইদিনা কিছুমান হৃদয়, ভয়ত সন্ত্ৰস্ত হ’ব।
Verse 79:9
اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۟ۘ
ʹAbṣaaruhaa khaashiʻah.
সিহঁতৰ দৃষ্টিসমূহ আতংকিত হৈ নত হ’ব।
Verse 79:10
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِ ۟ؕ
Yaq̣ooloona ʹa-ʹinnaa lamardoodoona fil ḥaafirah?―
সিহঁতে কয়, ‘আমি আকৌ আগৰ অৱস্থালৈ উভতি যামনে?
Verse 79:11
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۟ؕ
ʹAʹiẓaa kunnaa ʻiz̤̣aaman nakhirah?
যেতিয়া আমি চূৰ্ণবিচূৰ্ণ অস্থিত পৰিণত হম’?
Verse 79:12
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۟ۘ
Q̣aaloo tilka ʹiẓañ karratun khaasirah!
সিহঁতে কয়, ‘যদি এইটোৱে হয় তেন্তে এইটো এটা ক্ষতিকৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন’।
Verse 79:13
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
Faʹinnamaa hiya zajratuñw Waaḥidah,
প্ৰকৃততে এইটো এটা মহাগৰ্জন মাত্ৰ।
Verse 79:14
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۟ؕ
Faʹiẓaa hum̃ bissaahirah.
তৎক্ষণাত ভূ-পৃষ্ঠত সিহঁতৰ আবিৰ্ভাৱ হ’ব।
Verse 79:15
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰی ۟ۘ
Hal ʹataaka ḥadees̤u Moosaa?
মূছাৰ ঘটনা সম্পৰ্কে তুমি অৱগত হৈছানে?
Verse 79:16
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًی ۟ۚ
ʹIẓ naadaahu Rabbuhoo bil-waadil muq̣addasi Ṭuwaa:
যেতিয়া তেওঁৰ প্ৰতিপালকে তেওঁক পৱিত্ৰ তুৱা উপত্যকাত মাতি কৈছিল,
Verse 79:17
اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟ؗۖ
ʹIẓhab ʹilaa Firʻawna ʹinnahoo ṭag̣aa;
‘ফিৰআউনৰ ওচৰলৈ যোৱা, নিশ্চয় সি সীমালংঘন কৰিছে,
Verse 79:18
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤی اَنْ تَزَكّٰی ۟ۙ
Faq̣ul hal laka ʹilaaa ʹañ tazakkaa?―
এতেকে তাক গৈ কোৱা ‘তুমি পৱিত্ৰ হ’ব বিচৰানে?
Verse 79:19
وَاَهْدِیَكَ اِلٰی رَبِّكَ فَتَخْشٰی ۟ۚ
Wa-ʹahdiyaka ʹilaa Rabbika fatakhshaa?
আৰু মই তোমাক তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ পিনে পথপ্ৰদৰ্শন কৰোঁ, যাতে তুমি তেওঁক ভয় কৰা’।
Verse 79:20
فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
Faʹaraahul ʹAayatal Kubraa.
তাৰ পিছত, তেওঁ তাক মহা নিদৰ্শন দেখুৱালে।
Verse 79:21
فَكَذَّبَ وَعَصٰی ۟ؗۖ
Fakaẓẓaba wa-ʻaṣaa:
কিন্তু সি অস্বীকাৰ কৰিলে আৰু অমান্য কৰিলে।
Verse 79:22
ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی ۟ؗۖ
S̤umma ʹadbara yasʻaa,
তাৰ পিছত সি পিছফালে উভতি প্ৰতিবিধানত সচেষ্ট হ’ল।
Verse 79:23
فَحَشَرَ فَنَادٰی ۟ؗۖ
Faḥashara fanaadaa,
তাৰ পিছত সকলোকে একত্ৰিত কৰি ঘোষণা কৰিলে,
Verse 79:24
فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰی ۟ؗۖ
Faq̣aala ʹana Rabbukumul ʹaʻlaa.
আৰু ক’লে, ‘ময়ে তোমালোকৰ সৰ্বোচ্চ প্ৰতিপালক’।
Verse 79:25
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰی ۟ؕ
Faʹakhaẓahul laahu nakaalal ʹAakhirati wal-ʹoolaa.
অৱশেষত আল্লাহে তাক আখিৰাত আৰু পৃথিৱীৰ দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি প্ৰদান কৰিলে।
Verse 79:26
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰی ۟ؕ۠
ʹInna fee ẓaalika laʻibratal limañy yakhshaa.
নিশ্চয় যিয়ে ভয় কৰে তাৰ বাবে ইয়াত শিক্ষা আছে।
Verse 79:27
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ بَنٰىهَا ۟ۙ
ʹA-ʹañtum ʹa-shaddu khalq̣an ʹamis samaaaʹ? Banaahaa:
তোমালোকক সৃষ্টি কৰাটো কঠিন নে আকাশ সৃষ্টি কৰা কঠিন? তেৱেঁই ইয়াক নিৰ্মান কৰিছে।
Verse 79:28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا ۟ۙ
Rafaʻa sam-kahaa fasawwaahaa.
তেৱেঁই ইয়াৰ চালিখনক সুউচ্চ কৰিছে আৰু সুবিন্যস্ত কৰিছে।
Verse 79:29
وَاَغْطَشَ لَیْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا ۪۟
Wa-ʹag̣ṭasha laylahaa wa-ʹakhraja ḍuḥaahaa.
আৰু তেৱেঁই ইয়াৰ ৰাতিক কৰিছে অন্ধকাৰ আৰু প্ৰকাশ কৰিছে পূৰ্বাহ্নৰ পোহৰ।
Verse 79:30
وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا ۟ؕ
Wal-ʹarḍa baʻda ẓaalika daḥaahaa;
তাৰ পিছত, তেওঁ পৃথিৱীখনক বিস্তৃত (বাসোপযোগী) কৰিছে।
Verse 79:31
اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰىهَا ۪۟
ʹAkhraja minhaa maaa-ʹahaa wa-marʻaahaa;
তেৱেঁই তাৰ পৰা উলিয়াইছে পানী আৰু তৃণভূমি,
Verse 79:32
وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا ۟ۙ
Wal-jibaala ʹarsaahaa;
আৰু পৰ্বতসমূহক তেৱেঁই স্থাপন কৰিছে,
Verse 79:33
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
Mataaʻal lakum wa-liʹanʻaamikum.
এইবোৰ হৈছে তোমালোকৰ আৰু তোমালোকৰ ঘৰচীয়া জন্তুবোৰৰ বাবে জীৱনোপকৰণ।
Verse 79:34
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
Faʹiẓaa jaaaʹatiṭ ṭaaammatul Kubraa,―
আৰু যিদিনা মহাসংকট উপস্থিত হ’ব,
Verse 79:35
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰی ۟ۙ
Yawma yataẓakkarul ʹiñsaanu maa- saʻaa,
সেইদিনা মানুহে স্মৰণ কৰিব যিটো সি (বিগত দিনত) কৰিছে,
Verse 79:36
وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰی ۟
Wa-burrizatil Jaḥeemu limañy yaraa.
আৰু দৰ্শকসকলৰ বাবে জাহান্নাম প্ৰকাশ কৰা হ’ব।
Verse 79:37
فَاَمَّا مَنْ طَغٰی ۟ۙ
Faʹammaa mañ ṭag̣aa,
এতেকে যিয়ে সীমালংঘন কৰে,
Verse 79:38
وَاٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ۙ
Wa-ʹaas̤aral ḥayaatad dunyaa,
আৰু পৃথিৱীৰ জীৱনক অগ্ৰাধিকাৰ দিয়ে,
Verse 79:39
فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
Faʹinnal Jaḥeema hiyal maʹwaa.
নিশ্চয় জাহান্নামেই হ’ব তাৰ আবাসস্থল।
Verse 79:40
وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَی النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰی ۟ۙ
Wa-ʹammaa man khaafa Maq̣aama Rabbihee wa-nahan nafsa ʻanil hawaa,
আৰু যিয়ে তাৰ প্ৰতিপালকৰ সন্মুখত থিয় হ’বলৈ ভয় কৰে আৰু কুপ্ৰবৃত্তিৰ পৰা নিজকে বিৰত ৰাখে,
Verse 79:41
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
Faʹinnal Jannata hiyal maʹwaa.
নিশ্চয় জান্নাতেই হ’ব তেওঁৰ আবাসস্থল।
Verse 79:42
یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرْسٰىهَا ۟ؕ
Yasʹaloonaka ʻanis Saaʻati ʹayyaana mursaahaa?
সিহঁতে তোমাক ক্বিয়ামত সম্পৰ্কে প্ৰশ্ন কৰে যে, ই কেতিয়া সংঘটিত হ’ব?
Verse 79:43
فِیْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا ۟ؕ
Feema ʹañta miñ ẓikraahaa?
সেইটো আলোচনা কৰাৰ (প্ৰকৃত) জ্ঞান তোমাৰ আছেনে?
Verse 79:44
اِلٰی رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَا ۟ؕ
ʹIlaa Rabbika Muñtahaahaa.
ইয়াৰ প্ৰকৃত জ্ঞান আছে (কেৱল) তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰতহে;
Verse 79:45
اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشٰىهَا ۟ؕ
ʹInnamaaa ʹañta muñẓiru mañy yakhshaahaa.
যিয়ে ইয়াক ভয় কৰে তুমি কেৱল তাৰ বাবে সতৰ্ককাৰী।
Verse 79:46
كَاَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ۟۠
Kaʹannahum Yawma yarawnahaa lam yalbas̤ooo ʹillaa ʻashiyyatan ʹaw ḍuḥaahaa!
যিদিনা সিহঁতে ইয়াক দেখিবলৈ পাব, সেইদিনা সিহঁতৰ এইটো ধাৰণা হ’ব যে, সিহঁতে পৃথিৱীত কেৱল এটা সন্ধিয়া অথবা এটা প্ৰভাততকৈ বেছি সময় অৱস্থান কৰা নাছিল।