Surah Al-Qiyamah
Surah Al-Qiyamah (The Resurrection) is Surah 75 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 40 verses, available here in Chinese.
Verse 75:1
لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
Laaa ʹuq̣simu bi-Yawmil Q̣iyaamah;
我以复活日盟誓,
Verse 75:2
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟ؕ
Wa-laaa ʹuq̣simu bin-nafsil lawwaamah.
我以自责的灵魂盟誓,
Verse 75:3
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
ʹAyaḥsabul ʹiñsaanu ʹal-lan najmaʻa ʻiz̤̣aamah?
难道人猜想我绝不能集合他的骸骨吗?
Verse 75:4
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
Ballaa Q̣aadireena ʻalaaa ʹan nusawwiya banaanah.
不然,(我将集合他的骸骨),而且能使他的每个手指复原。
Verse 75:5
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
Bal yureedul ʹIñsaanu liyafjura ʹamaamah.
不然,人欲长此放荡下去。
Verse 75:6
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
Yasʹalu ʹayyaana Yawmul Q̣IYAAMAH?
他问复活日在什么时候。
Verse 75:7
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
Faʹiẓaa bariq̣al baṣar,
当眼目昏花,
Verse 75:8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
Wa-khasafal Q̣amar.
月亮昏暗,
Verse 75:9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
Wa-jumiʻash shamsu wal-q̣amar,―
日月相合的时候,
Verse 75:10
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
Yaq̣oolul ʹiñsaanu Yaw-maʹiẓin ʹaynal mafarr?
在那日,人将说:“逃到哪里去呢?”
Verse 75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
Kallaa laa- wazar!
绝不然,绝无任何避难所。
Verse 75:12
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
ʹIlaa Rabbika Yawmaʹiẓinil mustaq̣arr.
在那日,唯你的主那里,有安定之所。
Verse 75:13
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
Yunabbaʹul ʹiñsaanu Yawmaʹiẓim bimaa q̣addama wa-ʹakhkhar.
在那日,各人将被告知自己前前后后做过的事情。
Verse 75:14
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
Balil ʹiñsaanu ʻalaa nafsihee baṣeerah,
不然,各人对自己就是明证,
Verse 75:15
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
Wa-law ʹalq̣aa maʻaaẓeerah.
即使他多方托辞。
Verse 75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
Laa- tuḥarrik bihee lisaanaka litaʻjala bih.
你不要摇动你的舌头,以便你仓卒地诵读它。
Verse 75:17
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
ʹInna ʻalaynaa jamʻahoo wa-q̣urʹaanah:
集合它和诵读它,确是我的责任。
Verse 75:18
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
Faʹiẓaa q̣araʹnaahu fattabiʻ q̣ur-ʹaanah:
当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。
Verse 75:19
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
S̤umma ʹinna ʻalaynaa bayaanah:
然后解释它,也是我的责任。
Verse 75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
Kallaa bal tuḥibboonal ʻaajilah,―
真的,你们喜爱现世的生活,
Verse 75:21
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
Wa-taẓaroonal ʹAakhirah.
而不顾后世的生活。
Verse 75:22
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
Wujoohuñy Yawmaʹiẓin naaḍirah;―
在那日,许多面目是光华的,
Verse 75:23
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
ʹIlaa Rabbihaa naaz̤̣irah;
是仰视着他们的主的。
Verse 75:24
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍۭ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
Wa-wujoohuñy Yawmaʹiẓim baasirah,
在那日,许多面目是愁苦的,
Verse 75:25
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
Taz̤̣unnu ʹañy yufʻala bihaa faaq̣irah;
他们确信自己必遭大难。
Verse 75:26
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
Kallaaa ʹiẓaa balag̣atit taraaq̣ee,
真的,灵魂达到锁骨,
Verse 75:27
وَقِیْلَ مَنْ ٚ رَاقٍ ۟ۙ
Wa-q̣eela man raaq̣?
有人说:谁是祝由的?”
Verse 75:28
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
Wa-z̤̣anna ʹannahul firaaq̣;
他确信那是离别。
Verse 75:29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
Waltaffatis saaq̣u bissaaq̣:
(死时)胫与胫相缠结。
Verse 75:30
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
ʹIlaa Rabbika Yawmaʹiẓinil masaaq̣!
在那日,他只被驱赶到你的主那里。
Verse 75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
Falaa Saddaq̣a wa-laa ṣallaa!―
他没有信道,也没有礼拜。
Verse 75:32
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
Wa-laakiñ kaẓẓaba wa-tawallaa!
他否认真理,背弃正道,
Verse 75:33
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
S̤umma ẓahaba ʹilaaa ʹahlihee yatamaṭṭaa!
然后傲慢地走回家去。
Verse 75:34
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
ʹAwlaa laka faʹawlaa!
毁灭渐渐地临近你,
Verse 75:35
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
S̤umma ʹawlaa laka faʹawlaa!
毁灭已渐渐地临近你。”
Verse 75:36
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
ʹAyaḥsabul ʹiñsaanu ʹañy yutraka sudaa?
难道人猜想自己是被放任的吗?
Verse 75:37
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
ʹAlam yaku nuṭfatam mim maniyyiñy yumnaa?
难道他不曾是被射出精液吗?
Verse 75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
S̤umma kaana ʻalaq̣atañ fakhalaq̣a fasawwaa.
然后,他变成血块,而安拉加以创造他,使之成为肢体完全的人吗?
Verse 75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
Fajaʻala minhuz zawjayniẓ ẓakara wal-ʹuñs̤aa.
他用精液造化两性,男的和女的。
Verse 75:40
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
ʹAlaysa ẓaalika biq̣aadirin ʻalaaa ʹañy yuḥyiyal mawtaa?
难道那样的造化者不能使死人复活吗?