Surah Al-Qiyamah
Surah Al-Qiyamah (The Resurrection) is Surah 75 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 40 verses, available here in Telugu.
Verse 75:1
لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
Laaa ʹuq̣simu bi-Yawmil Q̣iyaamah;
అలా కాదు! నేను పునరుత్థాన దినపు శపథం చేస్తున్నాను.
Verse 75:2
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟ؕ
Wa-laaa ʹuq̣simu bin-nafsil lawwaamah.
అలా కాదు! నేను తనను తాను నిందించుకునే అంతరాత్మ శపథం చేస్తున్నాను.
Verse 75:3
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
ʹAyaḥsabul ʹiñsaanu ʹal-lan najmaʻa ʻiz̤̣aamah?
ఏమిటి? మేము అతని ఎముకలను ప్రోగు చేయలేమని మానవుడు భావిస్తున్నాడా?
Verse 75:4
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
Ballaa Q̣aadireena ʻalaaa ʹan nusawwiya banaanah.
వాస్తవానికి! మేము అతని వ్రేళ్ళ కొనలను గూడా సరిగ్గా సవరించగల సమర్ధులము.
Verse 75:5
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
Bal yureedul ʹIñsaanu liyafjura ʹamaamah.
అయినా, మానవుడు ఇక మీద కూడా దుష్కార్యాలు చేయగోరుతున్నాడు.
Verse 75:6
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
Yasʹalu ʹayyaana Yawmul Q̣IYAAMAH?
అతడు: "అయితే ఈ పునరుత్థాన దినం ఎప్పుడు వస్తుంది?" అని అడుగుతున్నాడు.
Verse 75:7
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
Faʹiẓaa bariq̣al baṣar,
కళ్ళు మిరుమిట్లుగొన్నప్పుడు;
Verse 75:8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
Wa-khasafal Q̣amar.
మరియు చంద్రునికి గ్రహణం పట్టినప్పుడు;
Verse 75:9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
Wa-jumiʻash shamsu wal-q̣amar,―
మరియు సూర్యచంద్రులు కలిపి వేయబడినప్పుడు;
Verse 75:10
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
Yaq̣oolul ʹiñsaanu Yaw-maʹiẓin ʹaynal mafarr?
మానవుడు ఆ రోజు: "ఎక్కడికి పారి పోవాలి?" అని అంటాడు.
Verse 75:11
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
Kallaa laa- wazar!
అది కాదు! (అతనికి) ఎక్కడా శరణం ఉండదు!
Verse 75:12
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
ʹIlaa Rabbika Yawmaʹiẓinil mustaq̣arr.
ఆ రోజు నీ ప్రభువు వద్దనే ఆశ్రయం ఉంటుంది.
Verse 75:13
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
Yunabbaʹul ʹiñsaanu Yawmaʹiẓim bimaa q̣addama wa-ʹakhkhar.
ఆ రోజు మానవుడికి, తాను చేసి పంపంది మరియు వెనక వదలింది అంతా తెలుపబడుతుంది[1].
Verse 75:14
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
Balil ʹiñsaanu ʻalaa nafsihee baṣeerah,
అలా కాదు! మానవుడు తనకు విరుద్ధంగా, తానే సాక్షి అవుతాడు;
Verse 75:15
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
Wa-law ʹalq̣aa maʻaaẓeerah.
మరియు అతడు ఎన్ని సాకులు చెప్పినా సరే![1]
Verse 75:16
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
Laa- tuḥarrik bihee lisaanaka litaʻjala bih.
నీవు దీనిని (ఈ ఖుర్ఆన్ ను గ్రహించటానికి) నీ నాలుకను త్వరత్వరగా కదిలించకు[1].
Verse 75:17
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
ʹInna ʻalaynaa jamʻahoo wa-q̣urʹaanah:
నిశ్చయంగా, దీనిని సేకరించటం మరియు దీనిని చదివించటం మా బాధ్యతే!
Verse 75:18
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
Faʹiẓaa q̣araʹnaahu fattabiʻ q̣ur-ʹaanah:
కావున మేము దీనిని పఠించినప్పుడు నీవు ఆ పారాయణాన్ని శ్రద్ధగా అనుసరించు.
Verse 75:19
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
S̤umma ʹinna ʻalaynaa bayaanah:
ఇక దాని భావాన్ని అర్థమయ్యేలా చేయటం మా బాధ్యతే[1]!
Verse 75:20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
Kallaa bal tuḥibboonal ʻaajilah,―
అలా కాదు! వాస్తవానికి మీరు అనిశ్చితమైన (ఇహలోక జీవితం పట్ల) వ్యామోహం పెంచుకుంటున్నారు;
Verse 75:21
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
Wa-taẓaroonal ʹAakhirah.
మరియు పరలోక జీవితాన్ని వదలి పెడుతున్నారు![1]
Verse 75:22
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
Wujoohuñy Yawmaʹiẓin naaḍirah;―
ఆ రోజున కొన్ని ముఖాలు కళకళ లాడుతూ ఉంటాయి;
Verse 75:23
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
ʹIlaa Rabbihaa naaz̤̣irah;
తమ ప్రభువు (అల్లాహ్) వైపునకు చూస్తూ ఉంటాయి[1];
Verse 75:24
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍۭ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
Wa-wujoohuñy Yawmaʹiẓim baasirah,
మరికొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు, కాంతిహీనమై ఉంటాయి[1];
Verse 75:25
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
Taz̤̣unnu ʹañy yufʻala bihaa faaq̣irah;
నడుమును విరిచే బాధ వారికి కలుగుతుందని భావించి[1].
Verse 75:26
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
Kallaaa ʹiẓaa balag̣atit taraaq̣ee,
అలా కాదు! ప్రాణం గొంతులోకి వచ్చినపుడు[1];
Verse 75:27
وَقِیْلَ مَنْ ٚ رَاقٍ ۟ۙ
Wa-q̣eela man raaq̣?
మరియు: "ఎవడైనా ఉన్నాడా? అతనిని (మరణం నుండి) కాపాడటానికి?" అని అనబడుతుంది[1].
Verse 75:28
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
Wa-z̤̣anna ʹannahul firaaq̣;
మరియు అప్పుడతడు వాస్తవానికి తన ఎడబాటు కాలం వచ్చిందని గ్రహిస్తాడు;
Verse 75:29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
Waltaffatis saaq̣u bissaaq̣:
మరియు ఒక పిక్క మరొక పిక్కతో కలిసిపోతుంది[1].
Verse 75:30
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
ʹIlaa Rabbika Yawmaʹiẓinil masaaq̣!
ఆ రోజు నీ ప్రభువు వైపునకే ప్రయాణం ఉంటుంది!
Verse 75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
Falaa Saddaq̣a wa-laa ṣallaa!―
కాని అతడు సత్యాన్ని నమ్మలేదు మరియు నమాజ్ సలపనూ లేదు[1]!
Verse 75:32
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
Wa-laakiñ kaẓẓaba wa-tawallaa!
మరియు అతడు (ఈ సందేశాన్ని) అసత్యమన్నాడు మరియు దాని నుండి వెనుదిరిగాడు!
Verse 75:33
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
S̤umma ẓahaba ʹilaaa ʹahlihee yatamaṭṭaa!
ఆ తరువాత నిక్కుతూ నీల్గుతూ తన ఇంటివారి వద్దకు పోయాడు!
Verse 75:34
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
ʹAwlaa laka faʹawlaa!
(ఓ సత్యతిరస్కారుడా!) నీకు నాశనం మీద నాశనం రానున్నది!
Verse 75:35
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
S̤umma ʹawlaa laka faʹawlaa!
అవును, నీకు నాశనం మీద నాశనం రానున్నది!
Verse 75:36
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
ʹAyaḥsabul ʹiñsaanu ʹañy yutraka sudaa?
ఏమిటీ? మానవుడు తనను విచ్చల విడిగా వదలిపెట్టండం జరుగుతుందని భావిస్తున్నాడా?
Verse 75:37
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
ʹAlam yaku nuṭfatam mim maniyyiñy yumnaa?
ఏమీ? అతడు ప్రసరింప జేయబడిన ఒక వీర్యబిందువు కాడా?
Verse 75:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
S̤umma kaana ʻalaq̣atañ fakhalaq̣a fasawwaa.
తరువాత ఒక రక్తకండగా (జలగగా) ఉండేవాడు కాదా? తరువాత ఆయనే (అల్లాహ్ యే) అతనిని సృష్టించి అతని రూపాన్ని తీర్చిదిద్దాడు[1].
Verse 75:39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
Fajaʻala minhuz zawjayniẓ ẓakara wal-ʹuñs̤aa.
ఆ తరువాత అతని నుండి స్త్రీ పురుషుల రెండు రకాలను (జాతులను) ఏర్పరచాడు.
Verse 75:40
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
ʹAlaysa ẓaalika biq̣aadirin ʻalaaa ʹañy yuḥyiyal mawtaa?
అలాంటప్పుడు ఆయనకు మరణించిన వారిని మళ్ళీ బ్రతికించే సామర్థ్యం లేదా?