Surah Al-Mutaffifin
Surah Al-Mutaffifin (Defrauding) is Surah 83 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 36 verses, available here in Hindi.
Verse 83:1
وَیْلٌ لِّلْمُطَفِّفِیْنَ ۟ۙ
Waylul lil-muṭaffifeen,―
विनाश है नाप-तौल में कमी करने वालों के लिए।
Verse 83:2
الَّذِیْنَ اِذَا اكْتَالُوْا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُوْنَ ۟ؗۖ
ʹAllaẓeena ʹiẓak taaloo ʻalan naasi yastawfoon,
वे लोग कि जब लोगों से नापकर लेते हैं, तो पूरा लेते हैं।
Verse 83:3
وَاِذَا كَالُوْهُمْ اَوْ وَّزَنُوْهُمْ یُخْسِرُوْنَ ۟ؕ
Wa-ʹiẓaa kaaloohum ʹaw Wazanoohum yukhsiroon.
और जब उन्हें नापकर या तौलकर देते हैं, तो कम देते हैं।
Verse 83:4
اَلَا یَظُنُّ اُولٰٓىِٕكَ اَنَّهُمْ مَّبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
ʹAlaa yaz̤̣unnu ʹulaaaʹika ʹannahum mabʻoos̤oon
क्या वे लोग विश्वास नहीं रखते कि वे (मरने के बाद) उठाए जाने वाले हैं?
Verse 83:5
لِیَوْمٍ عَظِیْمٍ ۟ۙ
Li-Yawmin ʻAz̤̣eem.
एक बहुत बड़े दिन के लिए।
Verse 83:6
یَّوْمَ یَقُوْمُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟ؕ
Yawma yaq̣oomun naasu li-Rabbil ʻAalameen?
जिस दिन लोग सर्व संसार के पालनहार के सामने खड़े होंगे।
Verse 83:7
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْفُجَّارِ لَفِیْ سِجِّیْنٍ ۟ؕ
Kallaaa ʹinna Kitaabal fujjaari lafee Sijjeen.
हरगिज़ नहीं, निःसंदेह दुराचारियों का कर्म-पत्र "सिज्जीन" में है।
Verse 83:8
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا سِجِّیْنٌ ۟ؕ
Wa-maaa ʹadraaka maa- Sijjeen?
और तुम क्या जानो कि 'सिज्जीन' क्या है?
Verse 83:9
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ ۟ؕ
Kitaabum marq̣oom.
वह एक लिखित पुस्तक है।
Verse 83:10
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟ۙ
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-mukaẓẓibeen―
उस दिन झुठलाने वालों के लिए विनाश है।
Verse 83:11
الَّذِیْنَ یُكَذِّبُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ ۟ؕ
ʹAllaẓeena yukaẓẓiboona bi-Yawmid Deen.
जो बदले के दिन को झुठलाते हैं।
Verse 83:12
وَمَا یُكَذِّبُ بِهٖۤ اِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ اَثِیْمٍ ۟ۙ
Wa-maa yukaẓẓibu biheee ʹillaa kullu muʻtadin ʹas̤eem!
तथा उसे केवल वही झुठलाता है, जो सीमा का उल्लंघन करने वाला, बड़ा पापी है।
Verse 83:13
اِذَا تُتْلٰی عَلَیْهِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیْرُ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
ʹIẓaa tutlaa ʻalayhi ʹAayaatunaa q̣aala ʹAsaaṭeerul ʹAwwaleen!
जब उसके सामने हमारी आयतों को पढ़ा जाता है, तो कहता है : यह पहले लोगों की कहानियाँ हैं।
Verse 83:14
كَلَّا بَلْ ٚ رَانَ عَلٰی قُلُوْبِهِمْ مَّا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ ۟
Kallaa bal; raana ʻalaa q̣uloobihim maa kaanoo yaksiboon!
हरगिज़ नहीं, बल्कि जो कुछ वे कमाते थे, वह ज़ंग बनकर उनके दिलों पर छा गया है।
Verse 83:15
كَلَّاۤ اِنَّهُمْ عَنْ رَّبِّهِمْ یَوْمَىِٕذٍ لَّمَحْجُوْبُوْنَ ۟ؕ
Kallaaa ʹinnahum ʻar Rabbihim Yawmaʹiẓil lamaḥjooboon.
हरगिज़ नहीं, निश्चय वे उस दिन अपने पालनहार (के दर्शन) से रोक दिए जाएँगे।
Verse 83:16
ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیْمِ ۟ؕ
S̤umma ʹinnahum laṣaalul Jaḥeem.
फिर निःसंदेह वे अवश्य जहन्नम में प्रवेश करने वाले हैं।
Verse 83:17
ثُمَّ یُقَالُ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ؕ
S̤umma yuq̣aalu haaẓal laẓee kuñtum̃ bihee tukaẓẓiboon!
फिर कहा जाएगा : यही है, जिसे तुम झुठलाया करते थे।
Verse 83:18
كَلَّاۤ اِنَّ كِتٰبَ الْاَبْرَارِ لَفِیْ عِلِّیِّیْنَ ۟ؕ
Kallaaa ʹinna Kitaabal ʹAbraari lafee ʻIlliyyeen.
हरगिज़ नहीं, निःसंदेह नेक लोगों का कर्म-पत्र निश्चय "इल्लिय्यीन" में है।
Verse 83:19
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا عِلِّیُّوْنَ ۟ؕ
Wa-maaa ʹadraaka maa- ʻIlliyyoon?
और तुम क्या जानो कि 'इल्लिय्यीन' क्या है?
Verse 83:20
كِتٰبٌ مَّرْقُوْمٌ ۟ۙ
Kitaabum marq̣oom,
वह एक लिखित पुस्तक है।
Verse 83:21
یَّشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ؕ
Yashhaduhul Muq̣arraboon.
जिसके पास समीपवर्ती (फरिश्ते) उपस्थित रहते हैं।
Verse 83:22
اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِیْ نَعِیْمٍ ۟ۙ
ʹInnal ʹAbraara lafee Naʻeem:
निःसंदेह नेक लोग बड़ी नेमत (आनंद) में होंगे।
Verse 83:23
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ یَنْظُرُوْنَ ۟ۙ
ʻAlal ʹaraaaʹiki yañz̤̣uroon:
तख़्तों पर (बैठे) देख रहे होंगे।
Verse 83:24
تَعْرِفُ فِیْ وُجُوْهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِیْمِ ۟ۚ
Taʻrifu fee wujoohihim naḍratan Naʻeem.
तुम उनके चेहरों पर नेमत की ताज़गी का आभास करोगे।
Verse 83:25
یُسْقَوْنَ مِنْ رَّحِیْقٍ مَّخْتُوْمٍ ۟ۙ
Yusq̣awna mir raḥeeq̣im makhtoom:
उन्हें मुहर लगी शुद्ध शराब पिलाई जाएगी।
Verse 83:26
خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ؕ وَفِیْ ذٰلِكَ فَلْیَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَ ۟ؕ
Khitaamuhoo misk: wa-fee ẓaalika falyatanaafasil mutanaafisoon:
उसकी मुहर कस्तूरी की होगी। अतः प्रतिस्पर्धा करने वालों को इसी (की प्राप्ति) के लिए प्रतिस्पर्धा करना चाहिए।
Verse 83:27
وَمِزَاجُهٗ مِنْ تَسْنِیْمٍ ۟ۙ
Wa-mizaajuhoo miñ Tasneem,
उसमें 'तसनीम' की मिलावट होगी।
Verse 83:28
عَیْنًا یَّشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُوْنَ ۟ؕ
ʻAynañy yashrabu bihal Muq̣arraboon.
वह एक स्रोत है, जिससे समीपवर्ती लोग पिएँगे।
Verse 83:29
اِنَّ الَّذِیْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا یَضْحَكُوْنَ ۟ؗۖ
ʹInnal laẓeena ʹajramoo kaanoo minal laẓeena ʹaamanoo yaḍḥakoon,
निःसंदेह जो लोग अपराधी हैं, वे (दुनिया में) ईमान लाने वालों पर हँसा करते थे।
Verse 83:30
وَاِذَا مَرُّوْا بِهِمْ یَتَغَامَزُوْنَ ۟ؗۖ
Wa-ʹiẓaa marroo bihim yatag̣aamazoon;
और जब वे उनके पास से गुज़रते, तो आपस में आँखों से इशारे किया करते थे।
Verse 83:31
وَاِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰۤی اَهْلِهِمُ انْقَلَبُوْا فَكِهِیْنَ ۟ؗۖ
Wa-ʹiẓañ q̣alabooo ʹilaaa ʹahlihimuñ q̣alaboo fakiheen;
और जब अपने घर वालों की ओर लौटते, तो (मोमिनों के परिहास का) आनंद लेते हुए लौटते थे।
Verse 83:32
وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْۤا اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَضَآلُّوْنَ ۟ۙ
Wa-ʹiẓaa raʹawhum q̣aalooo ʹinna haaaʹulaaaʹi laḍaaal-loon!
और जब वे उन (मोमिनों) को देखते, तो कहते थे : निःसंदेह ये लोग निश्चय भटके हुए हैं।
Verse 83:33
وَمَاۤ اُرْسِلُوْا عَلَیْهِمْ حٰفِظِیْنَ ۟ؕ
Wa-maaa ʹursiloo ʹalayhim Ḥaafiz̤̣een.
हालाँकि वे उनपर निरीक्षक बनाकर नहीं भेजे गए थे।
Verse 83:34
فَالْیَوْمَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنَ الْكُفَّارِ یَضْحَكُوْنَ ۟ۙ
Fal-Yawmal laẓeena ʹaamanoo minal kuffaari yuḍḥakoon:
तो आज वे लोग जो ईमान लाए, काफ़िरों पर हँस रहे हैं।
Verse 83:35
عَلَی الْاَرَآىِٕكِ ۙ یَنْظُرُوْنَ ۟ؕ
ʻAlal ʹaraaaʹiki yañz̤̣uroon.
तख़्तों पर बैठे देख रहे हैं।
Verse 83:36
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوْا یَفْعَلُوْنَ ۟۠
Hal s̤uwwibal kuffaaru maa- kaanoo yafʻaloon?
क्या काफ़िरों को उसका बदला मिल गया, जो वे किया करते थे?