Surah Al-Mursalat
Surah Al-Mursalat (Those Sent Forth) is Surah 77 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 50 verses, available here in Khmer.
Verse 77:1
وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًا ۟ۙ
WALMURSALAATI ʻurfaa,
អល់ឡោះស្បថនឹងខ្យល់(ឬម៉ាឡាអ៊ីកាត់)ដែលត្រូវគេ បញ្ជូនមកជាបន្ដបន្ទាប់។
Verse 77:2
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًا ۟ۙ
Falʻaaṣifaati ʻaṣfaa,
និងខ្យល់ព្យុះដ៏ខ្លាំងក្លា។
Verse 77:3
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًا ۟ۙ
Wannaashiraati nashraa,
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលពង្រាយពពក និងទឹកភ្លៀង។
Verse 77:4
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًا ۟ۙ
Falfaariq̣aati farq̣aa,
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលបែងចែកនូវប្រការពិត និងប្រការ មិនពិត។
Verse 77:5
فَالْمُلْقِیٰتِ ذِكْرًا ۟ۙ
Falmulq̣iyaati ẓikraa,
និងម៉ាឡាអ៊ីកាត់ដែលនាំសារមកឱ្យបណ្ដាអ្នកនាំសារ។
Verse 77:6
عُذْرًا اَوْ نُذْرًا ۟ۙ
ʻUẓran ʹaw nuẓraa;―
ដើម្បីបដិសេធរាល់ការដោះសា ឬជាការដាស់តឿនព្រមាន។
Verse 77:7
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌ ۟ؕ
ʹInnamaa tooʻadoona lawaaq̣iʻ.
ពិតប្រាកដណាស់ អ្វីដែលគេសន្យានឹងពួកអ្នកនឹងកើតឡើង យ៉ាងពិតប្រាកដ។
Verse 77:8
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْ ۟ۙ
Faʹiẓan nujoomu ṭumisat;
បន្ទាប់មកនៅពេលដែលហ្វូងផ្កាយត្រូវបានគេធ្វើឱ្យបាត់ពន្លឺ។
Verse 77:9
وَاِذَا السَّمَآءُ فُرِجَتْ ۟ۙ
Wa-ʹiẓas samaaaʹu furijat;
ហើយនៅពេលដែលមេឃត្រូវគេធ្វើឱ្យបែកធ្លុះធ្លាយ។
Verse 77:10
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ۟ۙ
Wa-ʹiẓal jibaalu nusifat;
ហើយនៅពេលដែលភ្នំត្រូវគេធ្វើឱ្យផ្ទុះប៉ើងខេ្ទចខ្ទី។
Verse 77:11
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْ ۟ؕ
Wa-ʹizar rusulu ʹuq̣q̣itat;
ហើយនៅពេលដែលបណ្ដាអ្នកនាំសារត្រូវគេប្រមូលតាម កាលកំណត់។
Verse 77:12
لِاَیِّ یَوْمٍ اُجِّلَتْ ۟ؕ
Liʹayyi Yawmin ʹujjilat?
តើបណ្ដាអ្នកនាំសារត្រូវបានគេពន្យារពេលប្រមូលរហូត ដល់ថ្ងៃណា?
Verse 77:13
لِیَوْمِ الْفَصْلِ ۟ۚ
Li-Yawmil faṣl.
គឺរហូតដល់ថ្ងៃកាត់សេចក្ដី។
Verse 77:14
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۟ؕ
Wa-maaa ʹadraaka maa- Yawmul faṣl?
តើអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកដឹងថា ថ្ងៃវិនិច្ឆ័យជាអ្វីនោះ ?
Verse 77:15
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:16
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِیْنَ ۟ؕ
ʹAlam nuhlikil ʹawwaleen?
តើយើងមិនបានបំផ្លាញពួកជំនាន់មុន(ដែលបានប្រព្រឹត្ដ បាបកម្ម)ទេឬ?
Verse 77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِیْنَ ۟
S̤umma nutbiʻuhumul ʹaakhireen.
បន្ទាប់មក យើងធ្វើឱ្យពួកជំនាន់ក្រោយវិនាសបន្ដបន្ទាប់ ពីពួកគេទៀត ។
Verse 77:18
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ ۟
Kaẓaalika nafʻalu bilmujrimeen.
ដូចេ្នះដែរ យើងធ្វើទៅលើពួកប្រព្រឹត្ដបាបកម្ម។
Verse 77:19
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-mukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:20
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّآءٍ مَّهِیْنٍ ۟ۙ
ʹAlam nakhlukkum mim maaaʹim maheen?
តើយើងមិនបានបង្កើតពួកអ្នកអំពីទឹកកាមដែលគ្មានតម្លៃ ទេឬ ?
Verse 77:21
فَجَعَلْنٰهُ فِیْ قَرَارٍ مَّكِیْنٍ ۟ۙ
Fajaʻalnaahu fee q̣araarim makeen,
ក្រោយមកយើងបានបង្កើតវានៅក្នុងកន្លែងមួយដែលមាន សុវត្ថិភាព(នៅក្នុងស្បូន)
Verse 77:22
اِلٰی قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ ۟ۙ
ʹIlaa q̣adarim maʻloom?
រហូតដល់ពេលដែលត្រូវគេកំណត់ដ៏ជាក់លាក់។
Verse 77:23
فَقَدَرْنَا ۖۗ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ۟
Faq̣adarnaa faniʻmal Q̣aadiroon.
ហើយយើងបានកំណត់(រូបរាង និងលក្ខណៈរបស់មនុស្ស លោកតាមដែលយើងមានចេតនា)។ ដូចេ្នះ យើងគឺជាអ្នកដែល កំណត់ដ៏ប្រសើរបំផុត។
Verse 77:24
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:25
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًا ۟ۙ
ʹAlam najʻalil ʹarḍa kifaataa,
តើយើងមិនបានបង្កើតផែនដីជាកន្លែងប្រមូលផ្ដុំ
Verse 77:26
اَحْیَآءً وَّاَمْوَاتًا ۟ۙ
ʹAḥyaaaʹañw Waʹamwaataa,
ទាំងអ្នករស់និងអ្នកស្លាប់ទេឬ ?
Verse 77:27
وَّجَعَلْنَا فِیْهَا رَوَاسِیَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَیْنٰكُمْ مَّآءً فُرَاتًا ۟ؕ
Wa-jaʻalnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatiñw waʹasq̣aynaakum maaaʹañ furaataa?
ហើយយើងបានបង្កើតភ្នំខ្ពស់ៗនៅលើវានិងបានផ្ដល់ទឹក បរិសុទ្ធឱ្យពួកអ្នក។
Verse 77:28
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:29
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ۟ۚ
ʹIñṭaliq̣ooo ʹilaa maa- kuñtum̃ bihee tukaẓẓiboon:
(មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេថា) ចូរពួកអ្នកដើរទៅ កាន់អ្វី(នរក)ដែលពួកអ្នកធ្លាប់បានបដិសេធនឹងវាចុះ។
Verse 77:30
اِنْطَلِقُوْۤا اِلٰی ظِلٍّ ذِیْ ثَلٰثِ شُعَبٍ ۟ۙ
ʹIñṭaliq̣ooo ʹilaa z̤̣illiñ ẓee s̤alaas̤i shuʻab.
ចូរពួកអ្នកដើរទៅកាន់ម្លប់(ផ្សែងនៃភ្លើងនរក)ដែលលាត សន្ធឹងជាបីផ្នែកនោះចុះ។
Verse 77:31
لَّا ظَلِیْلٍ وَّلَا یُغْنِیْ مِنَ اللَّهَبِ ۟ؕ
laa-Laa z̤̣aleeliñw wa yug̣nee minal lahab.
គ្មានម្លប់ណាត្រជាក់ ហើយក៏គ្មានអ្វីអាចការពារពីអណ្ដាត ភ្លើងនរកបានដែរ។
Verse 77:32
اِنَّهَا تَرْمِیْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ ۟ۚ
ʹInnahaa tarmee bisharariñ kalq̣aṣr,
ពិតប្រាកដណាស់ វាជះផ្កាភ្លើងឡើងខ្ពស់ដូចជាវិមាន។
Verse 77:33
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌ ۟ؕ
Kaʹannahoo jimaalatuñ ṣufr.
វា(ផ្កាភ្លើង)ហាក់បីដូចជាហ្វូងសត្វអូដ្ឋសម្បុរលឿង។
Verse 77:34
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:35
هٰذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُوْنَ ۟ۙ
Haaẓaa Yawmu laa- yañṭiq̣oon,
នេះគឺជាថ្ងៃដែលពួកគេមិនអាចនិយាយបានឡើយ។
Verse 77:36
وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُوْنَ ۟
Wa-laa yuʹẓanu lahum fayaʻtaẓiroon.
ហើយពួកគេមិនត្រូវគេអនុញ្ញាតឱ្យនិយាយដោះសាបាន ឡើយ។
Verse 77:37
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:38
هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ ۚ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِیْنَ ۟
Haaẓaa Yawmul Faṣl! Jamaʻnaakum wal-ʹawwaleen!
នេះហើយគឺជាថ្ងៃកាត់សេចក្ដី ដែលយើងបានប្រមូល ពួកអ្នក និងពួកជំនាន់មុន។
Verse 77:39
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَیْدٌ فَكِیْدُوْنِ ۟
Faʹiñ kaana lakum kayduñ fakeedoon!
ដូចេ្នះ ប្រសិនបើពួកអ្នកមានល្បិចកល ចូរពួកអ្នករៀប ល្បិចកលប្រឆាំងនឹងយើងចុះ។
Verse 77:40
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟۠
Wayluñy Yawmaʹiẓil lilmukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:41
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ ظِلٰلٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
ʹInnal Muttaq̣eena fee z̤̣ilaaliñw waʻuyoon,
ពិតប្រាកដណាស់ បណ្ដាអ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះ គឺ នៅក្នុងម្លប់ជាមួយនឹងប្រភពទឹកដ៏ច្រើន។
Verse 77:42
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
Wa-fawaakiha mimmaa yashtahoon.
និងមានផ្លែឈើគ្រប់ប្រភេទតាមអ្វីដែលពួកគេប្រាថ្នា។
Verse 77:43
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
Kuloo washraboo haneeeʹam bimaa kuñtum taʻmaloon.
(មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេថា) ចូរពួកអ្នកបរិភោគ និងទទួលដោយក្ដីរីករាយដោយសារតែអ្វីដែលពួកអ្នកធ្លាប់បាន ប្រព្រឹត្ដចុះ។
Verse 77:44
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ ۟
ʹInnaa kaẓaalika najzil Muḥsineen.
ដូចេ្នះដែរ យើងពិតជានឹងតបស្នងដល់បណ្ដាអ្នកដែលសាង អំពើល្អ។
Verse 77:45
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:46
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِیْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ ۟
Kuloo wa-tamattaʻoo q̣aleelan ʹinnakum mujrimoon.
(មានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគ្មានជំនឿថា) ចូរពួកអ្នក បរិភោគ និងសោយសុខ(ក្នុងលោកិយ)មួយរយៈពេលខ្លីសិនចុះ ព្រោះពិតប្រាកដណាស់ ពួកអ្នកជាពួកប្រព្រឹត្ដបាបកម្ម។
Verse 77:47
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:48
وَاِذَا قِیْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا یَرْكَعُوْنَ ۟
Wa-ʹiẓaa q̣eela lahumur kaʻoo laa- yarkaʻoon.
ហើយនៅពេលដែលមានគេនិយាយទៅកាន់ពួកគេថាៈ ចូរពួកអ្នកឱនគោរព(ចំពោះអល់ឡោះ)ចុះ ពួកគេបែរជាមិនឱន គោរពទៅវិញ។
Verse 77:49
وَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟
Wayluñy Yawmaʹiẓil lil-Mukaẓẓibeen!
នៅថ្ងៃនោះ ការវិនាសអន្ដរាយគឺសម្រាប់ពួកដែល បដិសេធនឹងការពិត។
Verse 77:50
فَبِاَیِّ حَدِیْثٍ بَعْدَهٗ یُؤْمِنُوْنَ ۟۠
Fabiʹayyi Ḥadees̤im baʻdahoo yuʹminoon?
ដូចេ្នះ តើមានពាក្យសំដីណាមួយបន្ទាប់ពីវា(គម្ពីរគួរអាន) ដែលធ្វើឱ្យពួកគេមានជំនឿនោះ?