Home  /  Quran  /  Surah
Loading...
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Surah Al-Layl

Surah Al-Layl (The Night) is Surah 92 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 21 verses, available here in Bangla.

Surah 92 Meccan 21 verses Bangla

Verse 92:1

وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰی ۟ۙ

Wal-Layli ʹiẓaa yag̣shaa;

শপথ রাতের যখন তা (আলোকে) ঢেকে দেয়,

Verse 92:2

وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۟ۙ

Wan-Nahaari ʹiẓaa tajallaa;

শপথ দিনের যখন তা উদ্ভাসিত হয়ে উঠে।

Verse 92:3

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ۙ

Wa-maa khalaq̣aẓ ẓakara wal-ʹuñs̤aaa;

আর শপথ তাঁর যিনি সৃষ্টি করেছেন পুরুষ ও নারী,

Verse 92:4

اِنَّ سَعْیَكُمْ لَشَتّٰی ۟ؕ

ʹInna saʻyakum lashattaa.

তোমাদের চেষ্টা সাধনা অবশ্যই বিভিন্নমুখী।

Verse 92:5

فَاَمَّا مَنْ اَعْطٰی وَاتَّقٰی ۟ۙ

Faʹammaa man ʹaʻṭaa wattaq̣aa,―

অতএব যে ব্যক্তি (আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য) দান করে ও (আল্লাহকে) ভয় করে,

Verse 92:6

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ

Wa-ṣaddaq̣a bil-Ḥusnaa,―

এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে,

Verse 92:7

فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْیُسْرٰی ۟ؕ

Fasanuyassiruhoo lil-Yusraa.

আমি তার জন্য সহজ পথে চলা সহজ করে দেব।

Verse 92:8

وَاَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنٰی ۟ۙ

Wa-ʹammaa mam bakhila wastag̣naa,

আর যে ব্যক্তি কৃপণতা করে আর (আল্লাহর প্রতি) বেপরোয়া হয়,

Verse 92:9

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنٰی ۟ۙ

Wa-kaẓẓaba bil-Ḥusnaa,―

আর যা উত্তম তা অমান্য করে,

Verse 92:10

فَسَنُیَسِّرُهٗ لِلْعُسْرٰی ۟ؕ

Fasanuyassiruhoo lilʻusraa;

আমি তার জন্য কঠিন পথ (অর্থাৎ অন্যায়, অসত্য, হিংসা ও হানাহানির পথ) সহজ করে দিব।

Verse 92:11

وَمَا یُغْنِیْ عَنْهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ۟ؕ

Wa-maa yug̣nee ʻanhu maaluhooo ʹiẓaa taraddaa.

যখন সে ধ্বংস হবে (অর্থাৎ মরবে) তখন তার (সঞ্চিত) ধন-সম্পদ কোনই কাজে আসবে না।

Verse 92:12

اِنَّ عَلَیْنَا لَلْهُدٰی ۟ؗۖ

ʹInna ʻalaynaa lal-hudaa,

সঠিক পথ দেখানো অবশ্যই আমারই কাজ

Verse 92:13

وَاِنَّ لَنَا لَلْاٰخِرَةَ وَالْاُوْلٰی ۟

Wa-ʹinna lanaa lal-ʹAakhirata wal-ʹOolaa.

আর পরকাল ও ইহকালের একমাত্র মালিক আমি।

Verse 92:14

فَاَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظّٰی ۟ۚ

Faʹañẓartukum Naarañ talaz̤̣z̤̣aa.

কাজেই আমি তোমাদেরকে দাউ দাউ ক’রে জ্বলা আগুন সম্পর্কে সতর্ক করে দিচ্ছি।

Verse 92:15

لَا یَصْلٰىهَاۤ اِلَّا الْاَشْقَی ۟ۙ

Laa- yaṣlaahaaa ʹillal ʹashq̣aa,―

চরম হতভাগা ছাড়া কেউ তাতে প্রবেশ করবে না।

Verse 92:16

الَّذِیْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰی ۟ؕ

ʹAllaẓee kaẓẓaba wa-tawallaa.

যে অস্বীকার করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়

Verse 92:17

وَسَیُجَنَّبُهَا الْاَتْقَی ۟ۙ

Wa-sa-yujannabuhal ʹatq̣aa,―

তাত্থেকে দূরে রাখা হবে এমন ব্যক্তিকে যে আল্লাহকে খুব বেশি ভয় করে,

Verse 92:18

الَّذِیْ یُؤْتِیْ مَالَهٗ یَتَزَكّٰی ۟ۚ

ʹAllaẓee yuʹtee maalahoo yatazakkaa,

যে পবিত্রতা অর্জনের উদ্দেশ্যে নিজের ধন-সম্পদ দান করে,

Verse 92:19

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰۤی ۟ۙ

Wa-maa liʹaḥadin ʻiñdahoo min niʻmatiñ tujzaa,

(সে দান করে) তার প্রতি কারো অনুগ্রহের প্রতিদান হিসেবে নয়,

Verse 92:20

اِلَّا ابْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْاَعْلٰی ۟ۚ

ʹIllab tig̣aaaʹa Wajhi Rabbihil ʹAʻ-laa;

একমাত্র তার মহান প্রতিপালকের চেহারা (সন্তোষ) লাভের আশায়।

Verse 92:21

وَلَسَوْفَ یَرْضٰی ۟۠

Wa-lasawfa yarḍaa.

সে অবশ্যই অতি শীঘ্র (আল্লাহর নি‘মাত পেয়ে) সন্তুষ্ট হয়ে যাবে।