Surah Al-Ghashiyah
Surah Al-Ghashiyah (The Overwhelming) is Surah 88 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 26 verses, available here in Chinese.
Verse 88:1
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
Hal ʹataaka ḥadees̤ul G̣aashiyah?
大灾的消息,确已降临你了,
Verse 88:2
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
Wujoohuñy Yawmaʹiẓin khaashiʻah,
在那日,将有许多人是恭敬的、
Verse 88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
ʻAamilatun naaṣibah,
劳动的、辛苦的,
Verse 88:4
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
Taṣlaa Naaran ḥaamiyah,―
他们将入烈火,
Verse 88:5
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
Tusq̣aa min ʻaynin ʹaaniyah,
将饮沸泉,
Verse 88:6
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
Laysa lahum ṭaʻaamun ʹillaa miñ Ḍareeʻ
他们没有食物,但有荆棘,
Verse 88:7
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
Laa- yusminu wa-laa yug̣nee miñ jooʻ.
既不肥人,又不能充饥;
Verse 88:8
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
Wujoohuñy Yawmaʹiẓin naaʻimah,
在那日,将有许多人,是享福的,
Verse 88:9
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
Lisaʻyihaa raaḍiyah,
是为其劳绩而愉快的,
Verse 88:10
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
Fee Jannatin ʻaaliyah,
他们将在崇高的乐园中,
Verse 88:11
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
Laa- tasmaʻu feehaa laag̣iyah:
听不到恶言,
Verse 88:12
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
Feehaa ʻaynuñ jaariyah,
里面有流泉,
Verse 88:13
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
Feehaa Sururum marfooʻah,
里面有高榻,
Verse 88:14
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
Wa-ʹakwaabum mawḍooʻah,
有陈设着的杯盏,
Verse 88:15
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
Wa-namaariq̣u maṣfoofah,
有排列着的靠枕,
Verse 88:16
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
Wa-zaraabiyyu mabs̤oos̤ah.
有铺展开的绒毯。
Verse 88:17
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
ʹAfalaa yañz̤̣uroona ʹilal ʹibili kayfa khuliq̣at?―
难道他们不观察吗?骆驼是怎样造成的,
Verse 88:18
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
Wa-ʹilas Samaaaʹi kayfa rufiʻat?―
天是怎样被升高的,
Verse 88:19
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
Wa-ʹilal Jibaali kayfa nuṣibat?
山峦是怎样被竖立起的,
Verse 88:20
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟ۥ
Wa-ʹilal ʹArḍi kayfa suṭiḥat?
大地是怎样被展开的。
Verse 88:21
فَذَكِّرْ ؕ۫ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
Faẓakkir, ʹinnamaaa ʹañta muẓakkir.
你当教诲,你只是教诲(他们的),
Verse 88:22
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
Lasta ʻalayhim̃ bimuṣayṭir.
你绝不是监察他们的,
Verse 88:23
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
ʹIllaa mañ tawallaa wa-kafar,―
但谁转身离去而且不信教,
Verse 88:24
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
Fayuʻaẓẓibuhul laahul ʻAẓaabal ʹakbar.
安拉将以最大的刑罚惩治谁。
Verse 88:25
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
ʹInna ʹilaynaaa ʹIyaabahum;
他们必定只归于我,
Verse 88:26
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
S̤umma ʹinna ʻalaynaa ḥisaabahum.
他们的稽核,必定由我负责。