Surah Al-Ghashiyah
Surah Al-Ghashiyah (The Overwhelming) is Surah 88 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 26 verses, available here in Thai.
Verse 88:1
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
Hal ʹataaka ḥadees̤ul G̣aashiyah?
ข่าวคราวของการครอบงำ (แห่งความรุนแรง) ได้มายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ
Verse 88:2
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
Wujoohuñy Yawmaʹiẓin khaashiʻah,
ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่ต่ำต้อย
Verse 88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
ʻAamilatun naaṣibah,
ใบหน้าที่ทำงานหนัก ระกำใจ
Verse 88:4
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
Taṣlaa Naaran ḥaamiyah,―
เข้าไปเผาไหม้ในไฟอันร้อนแรง
Verse 88:5
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
Tusq̣aa min ʻaynin ʹaaniyah,
จะถูกให้ดื่มจากน้ำพุที่ร้อนจัด
Verse 88:6
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
Laysa lahum ṭaʻaamun ʹillaa miñ Ḍareeʻ
ไม่มีอาหารอื่นนอกจากต้นหนามแห้ง
Verse 88:7
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
Laa- yusminu wa-laa yug̣nee miñ jooʻ.
มันจะไม่ทำให้อ้วน และไม่ทำให้หายหิว
Verse 88:8
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
Wujoohuñy Yawmaʹiẓin naaʻimah,
ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่เบิกบาน
Verse 88:9
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
Lisaʻyihaa raaḍiyah,
พึงพอใจเพราะการกระทำของพวกเขา
Verse 88:10
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
Fee Jannatin ʻaaliyah,
อยู่ในสวนสวรรค์อันสูงตระหง่าน
Verse 88:11
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
Laa- tasmaʻu feehaa laag̣iyah:
จะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระในนั้น
Verse 88:12
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
Feehaa ʻaynuñ jaariyah,
ในนั้นมีตาน้ำไหลริน
Verse 88:13
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
Feehaa Sururum marfooʻah,
ในนั้นมีเตียงที่ถูกยกไว้สูงเด่น
Verse 88:14
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
Wa-ʹakwaabum mawḍooʻah,
และมีแก้วน้ำถูกวางไว้
Verse 88:15
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
Wa-namaariq̣u maṣfoofah,
และมีหมอนอิงถูกเรียงไว้เป็นแถว
Verse 88:16
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
Wa-zaraabiyyu mabs̤oos̤ah.
และมีพรมอย่างดีเลิศถูกปูไว้
Verse 88:17
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
ʹAfalaa yañz̤̣uroona ʹilal ʹibili kayfa khuliq̣at?―
พวกเขาไม่พิจารณาดูอูฐดอกหรือว่ามันถูกบังเกิดมาอย่างไร
Verse 88:18
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
Wa-ʹilas Samaaaʹi kayfa rufiʻat?―
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังท้องฟ้าบ้างหรือว่ามันถูกยกให้สูงขึ้นอย่างไร
Verse 88:19
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
Wa-ʹilal Jibaali kayfa nuṣibat?
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังภูเขาบ้างหรือว่า มันถูกปักตั้งไว้อย่างไร
Verse 88:20
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟ۥ
Wa-ʹilal ʹArḍi kayfa suṭiḥat?
และ (ไม่พิจารณาดู) ยังแผ่นดินบ้างหรือว่ามันถูกแผ่ลาดไว้อย่างไร
Verse 88:21
فَذَكِّرْ ؕ۫ اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
Faẓakkir, ʹinnamaaa ʹañta muẓakkir.
ดังนั้นจงตักเตือนเถิด เพราะแท้จริงเจ้าเป็นเพียงผู้ตักเตือนเท่านั้น
Verse 88:22
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
Lasta ʻalayhim̃ bimuṣayṭir.
เจ้ามิใช่ผู้มีอำนาจเหนือพวกเขา
Verse 88:23
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
ʹIllaa mañ tawallaa wa-kafar,―
นอกจากผู้ที่ผินหลังให้และปฏิเสธศรัทธาเท่านั้น
Verse 88:24
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
Fayuʻaẓẓibuhul laahul ʻAẓaabal ʹakbar.
อัลลอฮฺจะทรงลงโทษเขา ซึ่งการลงโทษอันมหันต์
Verse 88:25
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
ʹInna ʹilaynaaa ʹIyaabahum;
แท้จริง ยังเราเท่านั้นคือการกลับมาของพวกเขา
Verse 88:26
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
S̤umma ʹinna ʻalaynaa ḥisaabahum.
แล้วก็แท้จริง หน้าที่ของเรานั้นคือการชำระพวกเขา