Surah Ad-Dukhan
Surah Ad-Dukhan (The Smoke) is Surah 44 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 59 verses, available here in Japanese.
Verse 44:1
حٰمٓ ۟ۚۛ
Ḥaa-Meeem.
ハー・ミーム。
Verse 44:2
وَالْكِتٰبِ الْمُبِیْنِ ۟ۙۛ
Wal-Kitaabil Mubeen.
解明する啓典に誓って。
Verse 44:3
اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَیْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِیْنَ ۟
ʹInnaaa ʹañzalnaahu fee laylatim mubaarakatin ʹinnaa kunnaa muñẓireen.
本当にわれら*は祝福あふれる(誉れの)夜*に、それを下した。われら*こそは、もとより(使徒*を遣わし、啓示を下す)警告者なのだ。
Verse 44:4
فِیْهَا یُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِیْمٍ ۟ۙ
Feehaa yufraq̣u kullu ʹamrin ḥakeem,
あらゆる的確な物事はそこで、決定される。
Verse 44:5
اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا ؕ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِیْنَ ۟ۚ
ʹAmram min ʻiñdinaa. ʹInnaa kunnaa mursileen―
われら*の御許からの命令として(、決定される)。われら*こそはもとより、(使徒*たちをその民に)遣わす者。
Verse 44:6
رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُ ۟ۙ
Raḥmatam mir Rabbik: ʹinnahoo Huwas Sameeʻul ʻAleem;
(使徒*よ、)あなたの主*からのご慈悲として(、使徒*たちは遣わされるのだ)。本当にかれこそは、よくお聞きになるお方、全知者であられる。
Verse 44:7
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ ۟
Rabbis samaawaati wal-ʹarḍi wa-maa baynahumaa, Iñ kuntum mooq̣ineen.
諸天と大地、その間にあるものの主(からのご慈悲として)。もし、あなた方が(そのことを)確信する者だったのなら(、アッラー*を信じよ。)
Verse 44:8
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ یُحْیٖ وَیُمِیْتُ ؕ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ ۟
Laaa ʹilaaha ʹillaa Huwa yuḥyee wa-yumeet:― Rabbukum wa-Rabbu ʹaabaaaʹikumul ʹawwaleen.
かれの外に、崇拝*すべきいかなるものもない。かれは生を与えられ、死を与えられるお方。あなた方の主*と、あなた方の昔の先祖の主*である。
Verse 44:9
بَلْ هُمْ فِیْ شَكٍّ یَّلْعَبُوْنَ ۟
Bal hum fee shakkiñy yalʻaboon.
いや、彼ら(シルク*の徒)は疑念の中で戯れている。
Verse 44:10
فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَاْتِی السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِیْنٍ ۟ۙ
Fartaq̣ib Yawma taʹtis samaaaʹu bi-DUKHAANIM mubeen,
ならば(使徒*よ)、天が明らかなる煙霧をもたらす日を待て。
Verse 44:11
یَّغْشَی النَّاسَ ؕ هٰذَا عَذَابٌ اَلِیْمٌ ۟
Yag̣shan naas: haaẓaa ʻAẓaabun ʹaleem.
それ(煙霧)は人々を包み込む。(そして彼らには、こう言われる)。「これが痛ましい懲罰だ」。
Verse 44:12
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ ۟
Rabbanak shif ʻannal ʻaẓaaba ʹinnaa Muʹminoon!
(すると彼らは言う)。「我らが主*よ、私たちから懲罰を取り除いて下さい。本当に私たちは、(あなたを)信じる者となりますから」。
Verse 44:13
اَنّٰی لَهُمُ الذِّكْرٰی وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِیْنٌ ۟ۙ
ʹAnnaa lahumuẓ Ẓikraa wa-q̣ad jaaaʹahum Rasoolum mubeen,―
(この期に及んで、)どうして彼らに教訓などあろうか?彼らのもとには解明の使徒(ムハンマド*)が確かに到来したというのに。
Verse 44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌ ۟ۘ
S̤umma tawallaw ʻanhu wa-q̣aaloo muʻallamum majnoon.
それから彼らは彼(使徒*)から立ち去り、言ったのだ。「(ムハンマド*は使徒*などではなく、)教授された者、憑かれた者である」。
Verse 44:15
اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِیْلًا اِنَّكُمْ عَآىِٕدُوْنَ ۟ۘ
ʹInnaa kaashiful ʻaẓaabi q̣aleelan ʹinnakum ʻaaaʹidoon.
実にわれら*は少しの間、(あなた方から)懲罰を取り除こう。本当にあなた方は、(不信仰と迷妄へと)回帰する者となろうから。
Verse 44:16
یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰی ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ ۟
Yawma nabṭishul baṭshatal kubraa: ʹinnaa muñtaq̣imoon!
われら*が(全ての不信仰者*を)、最大の制圧によって制圧する(復活*の)日のこと(を思い起こせ)。本当にわれら*は報復者なのだ。
Verse 44:17
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِیْمٌ ۟ۙ
Wa-laq̣ad fatannaa q̣ablahum q̣awma Firʻawna wa-jaaaʹahum Rasooluñ Kareem,
われら*は確かに彼ら以前、フィルアウン*の民を試練にかけた。そして彼らのもとには高貴な使徒*(ムーサー*)が到来したのだ。
Verse 44:18
اَنْ اَدُّوْۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰهِ ؕ اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌ ۟ۙ
ʹAn ʹaddooo ʹilayya ʻibaadal laah: ʹinnee lakum Rasoolun ʹameen;
(ムーサー*は彼らに言った。)「アッラー*の僕たち(イスラーイールの子ら*)を、私にお渡し下さい。本当に私は、あなた方への誠実な使徒*なのです。
Verse 44:19
وَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَی اللّٰهِ ؕ اِنِّیْۤ اٰتِیْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍ ۟ۚ
Wa-ʹal laa taʻloo ʻalal laah: ʹinneee ʹaateekum̃ bisulṭaanim mubeen.
そして(私を否定することで)、アッラー*に対して思い上がりませんよう。本当に私はあなた方に、紛れもない明証を携えて来たのですから。
Verse 44:20
وَاِنِّیْ عُذْتُ بِرَبِّیْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِ ۟ؗ
Wa-ʹinnee ʻuẓtu bi-Rabbee wa-Rabbikum ʹañ tarjumoon.
また本当に私は、我が主*とあなた方の主*(であるアッラー*)に、あなた方が私を(石で)打ち殺すことからのご加護を乞いました。
Verse 44:21
وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِیْ فَاعْتَزِلُوْنِ ۟
Wa-ʹil lam tuʹminoo lee faʻtaziloon.
そして、もし私を信じないのなら、私のことを放っておいて下さい」。
Verse 44:22
فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنَّ هٰۤؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ ۟
Fadaʻaa Rabbahooo ʹanna haaaʹulaaaʹi q̣awmum mujrimoon.
(しかし彼らはムーサー*を、放ってはおかなかった。)それで彼(ムーサー*)は、彼の主*に祈った。これらの者たちは、罪悪の民なのです、と。
Verse 44:23
فَاَسْرِ بِعِبَادِیْ لَیْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ ۟ۙ
Faʹasri biʹibaadee laylan ʹinnakum muttabaʻoon.
ならば(ムーサー*よ、信仰した)わが僕たちと共に、夜に旅立て。実にあなた方は、(フィルアウン*とその民から)追われる身となろう。
Verse 44:24
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ؕ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ ۟
Watrukil baḥra rahwaa: ʹinnahum juñdum mug̣raq̣oon.
そして海を(閉じずに、割れて)空いたままにせよ。本当に彼らは、溺れる軍勢なのだから。
Verse 44:25
كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۙ
Kam tarakoo miñ jannaatiñw waʻuyoon,
彼らは一体、どれだけの果樹園と泉を残し(て滅び)たのか?
Verse 44:26
وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
Wa-zurooʻiñw Wamaq̣aamiñ kareem,
また作物と、麗しい住まいを?
Verse 44:27
وَّنَعْمَةٍ كَانُوْا فِیْهَا فٰكِهِیْنَ ۟ۙ
Wa-naʻmatiñ kaanoo feehaa faakiheen!
そして(恩恵の)享受を?彼らはそこで、喜々としていたのだ。
Verse 44:28
كَذٰلِكَ ۫ وَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِیْنَ ۟
Kaẓaalik! wa-ʹawras̤naahaa q̣awman ʹaakhareen!
このように(、われら*はわれら*に反逆する者を、滅ぼすのである)。そしてわれら*はそれら(の恩恵)を、別の民(イスラーイールの子ら*)に引き継がせたのだ。
Verse 44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَیْهِمُ السَّمَآءُ وَالْاَرْضُ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِیْنَ ۟۠
Famaa bakat ʻalayhimus samaaaʹu wal-ʹarḍu wa-maa kaanoo muñz̤̣areen.
それでも天も大地も、彼ら(の滅亡への悲しみ)ゆえに泣くことはなかったし、彼らは(懲罰を)猶予されもしなかった。
Verse 44:30
وَلَقَدْ نَجَّیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِیْنِ ۟ۙ
Wa-laq̣ad najjaynaa Baneee ʹIsraaaʹeela minal ʻaẓaabil muheen.
われら*は確かに、イスラーイールの子ら*を屈辱的な懲罰から救った。
Verse 44:31
مِنْ فِرْعَوْنَ ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَالِیًا مِّنَ الْمُسْرِفِیْنَ ۟
Miñ Firʻawn: ʹinnahoo kaana ʻaaliyam minal musrifeen.
フィルアウン*から(、彼らを救った)本当に彼は高慢で、(アッラー*の法の侵犯に)度を越した者たちの一人だった。
Verse 44:32
وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰی عِلْمٍ عَلَی الْعٰلَمِیْنَ ۟ۚ
Wa-laq̣adikh tarnaahum ʻalaa ʻilmin ʻalal ʻaalameen,
われら*は彼ら(イスラーイールの子ら*)を知識と共に、全ての者の上に選び上げた。
Verse 44:33
وَاٰتَیْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰیٰتِ مَا فِیْهِ بَلٰٓؤٌا مُّبِیْنٌ ۟
Waʹaataynaahum minal ʹAayaati maa- feehi balaaaʹum mubeen.
そして彼らに御徴の内から、明らかな試練(と恩恵)を含むものを授けたのだ。
Verse 44:34
اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَیَقُوْلُوْنَ ۟ۙ
ʹInna haaaʹulaaaʹi layaq̣ooloon,
本当に(使徒*よ、あなたの民である)これらの者たちは、まさしく(こう)言っている。
Verse 44:35
اِنْ هِیَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰی وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِیْنَ ۟
ʹIn hiya ʹillaa mawtatunal ʹoolaa wa-maa naḥnu bimuñshareen.
「それ(死)は、私たちの最初(で最後)の死に外ならず、私たちは(死後)生き返される者などではないのだ。
Verse 44:36
فَاْتُوْا بِاٰبَآىِٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ ۟
Faʹtoo biʹaabaaaʹinaaa ʹiñ kuñtum ṣaadiq̣een!
では、(既に他界している)私たちのご先祖様を連れてきてみよ。もしあなた方が、本当のことを言っているならば」。
Verse 44:37
اَهُمْ خَیْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ ۙ وَّالَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ؕ اَهْلَكْنٰهُمْ ؗ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ ۟
ʹAhum khayrun ʹam q̣awmu Tubbaʻiñw wallaẓeena miñ q̣ablihim? ʹAhlaknaahum ʹinnahum kaanoo mujrimeen.
一体彼らは(シルク*の徒)がより優れているのか、それともトッバゥの民と、彼ら以前の(不信仰)者*たちか?われら*は彼らを滅ぼしたのだ。本当に彼らは、罪悪者であった。
Verse 44:38
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ ۟
Wa-maa khalaq̣nas samaawaati wal-ʹarḍa wa-maa baynahumaa laaʻibeen.
われら*は諸天と大地、その間にあるものを、遊び半分で創ったのではない。
Verse 44:39
مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟
Maa- khalaq̣naahumaaa ʹillaa bilḥaq̣q̣i wa-laakinna ʹaks̤arahum laa- yaʻlamoon.
われら*がそれらを創造したのは、真理ゆえに外ならないのだ。しかし彼らの大半は、(そのことを)知らない。
Verse 44:40
اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیْقَاتُهُمْ اَجْمَعِیْنَ ۟ۙ
ʹInna Yawmal faṣli meeq̣aatuhum ʹajmaʻeen.―
本当に裁決の日は、彼ら全員の約束の時である。
Verse 44:41
یَوْمَ لَا یُغْنِیْ مَوْلًی عَنْ مَّوْلًی شَیْـًٔا وَّلَا هُمْ یُنْصَرُوْنَ ۟ۙ
Yawma laa- yug̣nee mawlan ʻam mawlañ shayʹañw walaa hum yuñṣaroon,
味方同士が少しも益し合うことはなく、助けられることもない日。
Verse 44:42
اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ ۟۠
ʹIllaa mar raḥimal laah: ʹinnahoo Huwal ʻAzeezur Raḥeem.
但し、アッラー*がご慈悲をおかけになった(信仰)者は別である。本当にかれこそは、偉力ならびない*お方、慈愛深い*お方なのだから。
Verse 44:43
اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِ ۟ۙ
ʹInna shajarataz Zaq̣q̣oom,
実にザックームの木、
Verse 44:44
طَعَامُ الْاَثِیْمِ ۟
Ṭaʻaamul ʹas̤eem,―
(その実は、)罪に溺れた者の食べ物で、
Verse 44:45
كَالْمُهْلِ ۛۚ یَغْلِیْ فِی الْبُطُوْنِ ۟ۙ
Kalmuhli yag̣lee fil buṭoon,
腹の中で煮え立つ、溶けた鉛のようなもの。
Verse 44:46
كَغَلْیِ الْحَمِیْمِ ۟
Kag̣alyil ḥameem.
煮えたぎる湯の沸騰のように。
Verse 44:47
خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰی سَوَآءِ الْجَحِیْمِ ۟ۗۖ
Khuẓoohu faʻtiloohu ʹilaa sawaaaʹil Jaḥeem!
「彼を捕まえ、火獄の真ん中へと彼をしょっぴいていけ。
Verse 44:48
ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِیْمِ ۟ؕ
S̤umma ṣubboo fawq̣a raʹsihee min ʻAẓaabil Ḥameem.
それから彼の頭上に、煮えたぎる湯の懲罰を注ぎかけてやれ」。
Verse 44:49
ذُقْ ۙۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِیْزُ الْكَرِیْمُ ۟
Ẓuq̣! ʹinnaka ʹañtal ʻazeezul kareem!
(そして罪に溺れたその者には、こう言われる)。「(罰を)味わえ。あなたこそは、偉大な者、高貴な者なのだから」。
Verse 44:50
اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ ۟
ʹInna haaẓaa maa- kuñtum̃ bihee tamtaroon!
実にこれは、あなた方が(現世で)疑わしく思っていたものなのである。
Verse 44:51
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ مَقَامٍ اَمِیْنٍ ۟ۙ
ʹInnal Muttaq̣eena fee maq̣aamin ʹameen,
本当に敬虔な*者たちは(来世で)、安全な居場所にある。
Verse 44:52
فِیْ جَنّٰتٍ وَّعُیُوْنٍ ۟ۚۙ
Fee Jannaatiñw Waʻuyoon;
果樹園と泉の中に。
Verse 44:53
یَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ ۟ۚۙ
Yalbasoona Miñ suñdusiñw waʹistabraq̣im mutaq̣aabileen;
彼らはお互いに向かい合って、精巧な絹地と重厚な絹地のものを身にまとっている。
Verse 44:54
كَذٰلِكَ ۫ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍ ۟ؕ
Kaẓaalik; wa-zawwajnaahum̃ biḥoorin ʻeen.
(それらの恩恵と)同様に、われら*は彼らに、麗しい眼の色白の女性たちを連れ添わせる。
Verse 44:55
یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِیْنَ ۟ۙ
Yadʻoona feeha bikulli faakihatin ʹaamineen;
彼らはそこで安泰に、あらゆる果実を持って来させる。
Verse 44:56
لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰی ۚ وَوَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِ ۟ۙ
Laa- yaẓooq̣oona feehal Mawta ʹillal mawtatal ʹoolaa; wa-waq̣aahum ʻaẓaabal Jaḥeem,―
彼らはそこで、(現世での)最初の死の外、死を味わうことがない。そしてかれ(アッラー*)は、彼らを火獄の懲罰からお守り下さったのだ。
Verse 44:57
فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ ۟
Faḍlam mir Rabbik! Ẓaalika huwal fawzul ʻaz̤̣eem!
あなたの主*からのご恩寵ゆえに。それこそは偉大なる勝利。
Verse 44:58
فَاِنَّمَا یَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَ ۟
Faʹinnamaa yassarnaahu bilisaanika laʻallahum yataẓakkaroon.
(使徒*よ、)われら*それ(クルアーン*)を、あなたの言葉(であるアラビア語)によって容易なものとしたのだ。(それは)彼らが教訓を受けるように、とのためである。
Verse 44:59
فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ ۟۠
Fartaq̣ib ʹinnahum murtaq̣iboon.
ならば(使徒*よ)待つのだ。実に彼らも、待つ者たちなのだから。