Surah Ad-Dukhan
Surah Ad-Dukhan (The Smoke) is Surah 44 of the Holy Quran, a Meccan Surah with 59 verses, available here in German.
Verse 44:1
حمٓ
Ha Mim.
Verse 44:2
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
Bei dem deutlichen Buch!
Verse 44:3
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Wahrlich, Wir haben es in einer gesegneten Nacht herabgesandt wahrlich, Wir haben damit gewarnt
Verse 44:4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
in dieser (Nacht) wird jegliche weise Sache entschieden
Verse 44:5
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
auf Grund Unseres Befehls. Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt
Verse 44:6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; Er ist der Allhörende, der Allwissende
Verse 44:7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
der Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, wenn ihr Gewißheit (im Glauben) hättet.
Verse 44:8
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Es ist kein Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben - (Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter.
Verse 44:9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Doch sie sind im Zweifel und betreiben ein Spiel.
Verse 44:10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Darum aber erwarte den Tag, an dem der Himmel einen sichtbaren Rauch hervorbringt
Verse 44:11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein.
Verse 44:12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
"Unser Herr, nimm die Pein von uns; wir wollen glauben."
Verse 44:13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist?
Verse 44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Und sie haben sich von ihm abgewandt und gesagt: "(Er hat es) einstudiert, (er ist) besessen."
Verse 44:15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden
Verse 44:16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
an dem Tage, wo Wir (euch) den größten Schlag versetzen. Wahrlich, Wir werden Uns rächen.
Verse 44:17
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Und vor ihnen haben Wir schon das Volk Pharaos geprüft, und zu ihnen kam ein ehrenwerter Gesandter
Verse 44:18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
(, der sagte): "Übergebt mir die Diener Allahs. Ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
Verse 44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
Und überhebt euch nicht gegen Allah. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch
Verse 44:20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
und ich nehme meine Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt.
Verse 44:21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern."
Verse 44:22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Dann rief er zu seinem Herrn: "Dies ist ein sündhaftes Volk."
Verse 44:23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
(Allah sprach:) "Führe Meine Diener in der Nacht fort; ihr werdet verfolgt werden.
Verse 44:24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Und verlaß das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird."
Verse 44:25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!
Verse 44:26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten!
Verse 44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
Und (wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten!
Verse 44:28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
So geschah es, daß Wir all dies einem anderen Volk zum Erbe gaben.
Verse 44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt.
Verse 44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein
Verse 44:31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
vor Pharao; denn er war hochmütig, einer der Maßlosen.
Verse 44:32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Und wahrlich, Wir erwählten sie auf Grund (Unseres) Wissens vor den Völkern.
Verse 44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
Und Wir gaben ihnen von den Zeichen, in welchen eine offenkundige Prüfung lag.
Verse 44:34
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Wahrlich, diese behaupten
Verse 44:35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
"Es gibt nur unseren ersten Tod, und wir werden nicht wiedererweckt werden.
Verse 44:36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!"
Verse 44:37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
Sind sie besser oder das Volk des Tubba` und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie; denn sie waren Verbrecher.
Verse 44:38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
Und Wir erschufen die Himmel und die Erde, und das, was zwischen beiden ist, nicht zum Zeitvertreib.
Verse 44:39
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Wir erschufen sie nur in gerechter Weise, jedoch die rneisten von ihnen wissen es nicht.
Verse 44:40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit für sie alle
Verse 44:41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann, und an dem ihnen nicht geholfen wird.
Verse 44:42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt; denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige.
Verse 44:43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Wahrlich, der Baum des Zaqqum
Verse 44:44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
ist die Speise des Sünders.
Verse 44:45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) Bäuchen brodeln
Verse 44:46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
wie das Brodeln kochenden Wassers.
Verse 44:47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
"Ergreift ihn und zerrt ihn in die Mitte der Gahim-Flammen.
Verse 44:48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers.
Verse 44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
Koste! Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein.
Verse 44:50
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
Siehe, dies ist nun das, woran ihr zu zweifeln pflegtet."
Verse 44:51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind an einer Stätte der Sicherheit
Verse 44:52
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
in Gärten mit Quellen
Verse 44:53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
gekleidet in Seide und Brokat sitzen (sie) einander gegenüber.
Verse 44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
So (wird es sein). Und Wir werden sie mit Huris vermählen.
Verse 44:55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben)
Verse 44:56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Den Tod werden sie dort nicht kosten, außer dem ersten Tod. Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren
Verse 44:57
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
als eine Gnade von deinem Herrn. Das ist das höchste Glück.
Verse 44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Wir haben ihn (den Quran) in deiner Sprache leicht gemacht, damit sie sich ermahnen lassen.
Verse 44:59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
So gib acht; siehe, sie geben auch acht.